「互利互惠」是一個成語,意指雙方在合作中都能獲得利益,達到雙贏的局面。這個詞通常用來描述商業合作、國際貿易或人際關係中,雙方互相幫助、互相支持,最終實現共同的利益。
指雙方在合作中都能獲得的利益,強調平等和互惠的關係。這個詞常用於商業交易、合作協議或社會交往中,表示雙方的利益能夠相互促進,達到共贏的效果。
例句 1:
這項合作協議是建立在互利的基礎上。
This cooperation agreement is based on mutual benefit.
例句 2:
我們的目標是創造一個互利的商業環境。
Our goal is to create a mutually beneficial business environment.
例句 3:
雙方都能從這項交易中獲得互利的好處。
Both parties can gain mutual benefits from this transaction.
用來形容雙方都能獲得好處的情況,通常用於商業或談判中,強調達成協議後的雙贏局面。這個詞常被用來鼓勵合作與妥協,尋求能夠讓所有參與者都受益的解決方案。
例句 1:
這筆交易是雙方的雙贏局面。
This deal is a win-win situation for both sides.
例句 2:
我們希望能達成一個雙贏的協議。
We hope to reach a win-win agreement.
例句 3:
雙贏的合作關係對於長期發展非常重要。
A win-win partnership is crucial for long-term development.
強調在合作中雙方各自的優勢能夠相互增強,形成互利的效果。這個詞常用於商業策略、國際關係或社會合作中,表示雙方的合作能夠提升彼此的價值和利益。
例句 1:
這種合作關係帶來了互惠的優勢。
This partnership brings reciprocal advantages.
例句 2:
我們的合作能夠產生互惠的效果。
Our collaboration can create reciprocal advantages.
例句 3:
尋求互惠的優勢是成功的關鍵。
Seeking reciprocal advantages is key to success.
指通過合作所獲得的共同利益,強調在合作中各方的貢獻和收穫。這個詞通常用於描述團隊合作、商業聯盟或社會項目,強調合作的價值和意義。
例句 1:
這個項目帶來了明顯的合作利益。
This project has brought significant collaborative benefits.
例句 2:
我們需要尋找能夠帶來合作利益的機會。
We need to look for opportunities that can bring collaborative benefits.
例句 3:
這種合作模式強調了合作利益的重要性。
This collaboration model emphasizes the importance of collaborative benefits.