「神鬼無間」是一個成語,意指神明與鬼怪之間沒有界限,形容某種情況非常混亂或不分明。這個成語常用於形容某個環境或狀況中,正邪不分,或是善惡難辨的情形。
指在道德或倫理上缺乏清晰界限的情況,使得人們難以判斷正確與錯誤。這種情況在文學、電影或社會議題中經常出現,讓人們思考行為的後果及其道德意義。
例句 1:
這部電影探討了道德模糊的主題,讓觀眾反思角色的選擇。
The film explores themes of moral ambiguity, prompting viewers to reflect on the characters' choices.
例句 2:
在這個故事裡,角色們面臨著道德模糊的困境。
In this story, the characters face dilemmas of moral ambiguity.
例句 3:
社會中的道德模糊性使得許多問題變得複雜。
The moral ambiguity in society complicates many issues.
用來描述一種無序或混亂的狀態,通常伴隨著混亂的情況或無法控制的局面。在許多情況下,混亂的狀態會導致不安或不穩定,無論是在社會、政治還是個人生活中。
例句 1:
這場抗議活動導致了城市的混亂。
The protest led to chaos in the city.
例句 2:
在這種混亂的環境中,難以做出明確的決定。
In such a chaotic environment, it's hard to make clear decisions.
例句 3:
他的生活陷入了混亂,無法找到方向。
His life fell into chaos, and he couldn't find direction.
指一種不清楚或無法理解的狀態,通常伴隨著不確定性或困惑。這種情況可能源於信息的缺乏、誤解或情境的複雜性。
例句 1:
在會議中出現了許多混淆的情況。
There were many points of confusion during the meeting.
例句 2:
她對這個問題感到困惑,無法找到答案。
She felt confusion about the issue and couldn't find an answer.
例句 3:
這個故事中的角色因不確定的情況而感到困惑。
The characters in the story felt confusion due to the uncertain circumstances.
指在某種情況或環境中,存在著多種不同的影響力,這些影響力可能來自不同的來源或背景,導致結果的多樣性或不確定性。
例句 1:
這個社會受到多種文化的混合影響。
This society is influenced by a mix of cultures.
例句 2:
在這個項目中,來自不同領域的混合影響使得結果難以預測。
The mixed influences from different fields made the outcomes of the project unpredictable.
例句 3:
他在音樂創作中融合了多種風格的混合影響。
He incorporates mixed influences from various styles in his music compositions.