過大時的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「過大時」這個詞組通常用於描述某個事物在特定情況或時間下的過度狀態。它可以指尺寸、程度、強度等超出正常或預期範圍的情況。根據上下文,這個詞組可以用於形容物理的大小、情感的強烈程度、或是其他任何類型的過度現象。

依照不同程度的英文解釋

  1. When something is too big.
  2. When something is larger than it should be.
  3. When something exceeds the usual size.
  4. When something is more than expected.
  5. When something is larger than normal.
  6. When the size or amount exceeds acceptable limits.
  7. When something is disproportionately large.
  8. When dimensions surpass the anticipated scale.
  9. When the magnitude of something is excessive.
  10. When something is unreasonably large or excessive.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Oversized

用法:

通常用來形容物品的尺寸超過正常範圍,特別是在服裝或家具等領域。這個詞可以用於描述不合身的衣物或過於龐大的傢俱,通常暗示著不便或不適合的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這件衣服太大了,我需要一個更合身的尺寸。

This shirt is oversized; I need a more fitting size.

例句 2:

他的沙發太大,放不進小客廳。

His sofa is oversized and doesn't fit in the small living room.

例句 3:

我不喜歡這種過大的風格。

I don't like this oversized style.

2:Excessive

用法:

用於形容某種程度或量超出常規或合理範圍,通常帶有負面含義。這個詞可以用於形容情感、開支、時間等方面的過度情況,暗示著不必要的浪費或不當的行為。

例句及翻譯:

例句 1:

這種開支是過度的,我們需要控制預算。

This spending is excessive; we need to control the budget.

例句 2:

過度的焦慮會影響你的健康。

Excessive anxiety can affect your health.

例句 3:

他對工作的要求過於苛刻。

His demands at work are excessive.

3:Too large

用法:

這是一個比較直接的表達,通常用來描述某物的尺寸超出預期或適合的範圍。可以用於各種情境,從物理物品到抽象概念。

例句及翻譯:

例句 1:

這個包包對我來說太大了。

This bag is too large for me.

例句 2:

這張桌子對這個空間來說太大了。

This table is too large for this space.

例句 3:

我們的房間太大了,感覺空蕩蕩的。

Our room is too large, it feels empty.

4:Overwhelming

用法:

用於形容某種感覺或情況超出可接受的範圍,通常帶有情感上的影響。它可以用於描述情感上的衝擊或某種狀況的強烈程度。

例句及翻譯:

例句 1:

這個消息讓我感到過於震撼。

This news was overwhelming for me.

例句 2:

她的熱情是如此強烈,讓我感到有些不知所措。

Her enthusiasm was so overwhelming that I felt a bit lost.

例句 3:

這場派對的規模讓我感到壓倒性的驚訝。

The scale of the party was overwhelmingly surprising.