「crush」這個詞在中文中主要有以下幾個含義: 1. 壓碎或壓扁:指將某物用力壓迫,使其變形或破碎。例如:「他用力壓碎了那個空罐子。」 2. 暗戀:指對某人有著強烈的愛慕之情,通常是短暫的或不成熟的情感。例如:「她對班上的一個男孩有點暗戀。」 3. 迷戀:指對某人或某物的強烈喜愛或吸引力。例如:「他對這部電影有著強烈的迷戀。」 總體來說,「crush」這個詞可以用於描述物理上的壓迫或破碎,也可以用來形容情感上的愛慕或迷戀。
通常用於描述對某人產生的短暫而強烈的愛慕之情。這種情感通常是在青春期或年輕時期較為常見,表現為對某人的迷戀或吸引。這類情感通常不會持久,可能是基於外貌、性格或其他吸引力。暗戀的對象往往是身邊的朋友、同學或同事,這種情感可能會引發緊張或興奮的感覺。
例句 1:
她對班上的一個男孩有暗戀。
She has a crush on a boy in her class.
例句 2:
他告訴我他對她有一種特別的感覺,可能是暗戀。
He told me he has a special feeling for her; it might be a crush.
例句 3:
在青少年時期,暗戀是非常常見的。
Having a crush is very common during teenage years.
這個詞通常用來描述一種強烈但短暫的愛慕,常常伴隨著情感上的過度投入。這種情感可能會因為某些特質而激發,但通常不會持久,並且可能缺乏深層的情感基礎。在年輕人中,這種情感經常被用來描述對偶像或同齡人的迷戀。
例句 1:
她的迷戀對象是一位流行歌手。
Her infatuation is with a popular singer.
例句 2:
他的迷戀讓他無法專心學習。
His infatuation is distracting him from studying.
例句 3:
這種迷戀通常在年輕人中很常見。
This kind of infatuation is common among young people.
這個詞通常用於描述用力壓迫某物,或在某些情況下,表示親密的行為,如擁抱或親吻。在情感方面,這個詞有時被用來形容親密的伴侶或情感上的親密。
例句 1:
他用手擠壓了那個檸檬。
He squeezed the lemon.
例句 2:
他們在一起時總是互相擁抱。
They always squeeze each other when they are together.
例句 3:
她喜歡擠壓那個玩具以減壓。
She likes to squeeze that toy to relieve stress.
這個詞通常用於描述用力施加壓力的動作,無論是物理上的還是情感上的。它可以用來形容對某事的強烈關注或情感投入。
例句 1:
他用手指按壓了那個按鈕。
He pressed the button with his finger.
例句 2:
她對這個問題的關注讓她感到壓力。
Her concern about the issue is pressing on her.
例句 3:
在這次會議中,大家都在強調這個問題的重要性。
Everyone is pressing the importance of this issue in the meeting.