「七萬八千元」是指金額的數字表示,具體為78,000元。這個數字在日常生活中常用於表示金錢的數量,可能涉及購物、交易、薪水、貸款等情境。在台灣,通常以新台幣(NTD)為單位來表示金額。
這是「七萬八千」的英文表達方式,通常用於口語和書面語中,特別是在描述金額時。
例句 1:
我存了七萬八千元來買房子。
I saved seventy-eight thousand to buy a house.
例句 2:
這台車的價格是七萬八千元。
The price of this car is seventy-eight thousand.
例句 3:
他們的婚禮預算是七萬八千元。
Their wedding budget is seventy-eight thousand.
這是「七萬八千」的數字表示,通常用於正式的文件、報告或金融交易中,便於清楚地顯示金額。
例句 1:
我需要支付七萬八千元的訂金。
I need to pay a deposit of 78,000.
例句 2:
這份合約的總金額是七萬八千元。
The total amount of this contract is 78,000.
例句 3:
他們的貸款金額是七萬八千元。
Their loan amount is 78,000.
這是一種非正式的縮寫方式,通常在口語或非正式的書寫中使用,特別是在與年輕人或科技相關的對話中。
例句 1:
我聽說他的年薪是七萬八千元(78K)。
I heard his annual salary is 78K.
例句 2:
這個項目的預算大約是七萬八千元(78K)。
The budget for this project is about 78K.
例句 3:
這筆交易的價值是七萬八千元(78K)。
The value of this transaction is 78K.
這是指新台幣的金額表示,通常用於正式的財務文件或交易中,明確顯示貨幣單位。
例句 1:
這台電腦的售價是新台幣七萬八千元(NT$78,000)。
The selling price of this computer is NT$78,000.
例句 2:
我需要支付新台幣七萬八千元(NT$78,000)作為學費。
I need to pay NT$78,000 as tuition.
例句 3:
這筆交易的總額是新台幣七萬八千元(NT$78,000)。
The total amount of this transaction is NT$78,000.