「不良症」這個詞通常用來指代某種不健康或不良的狀態,可能是身體上的疾病或心理上的困擾。它可以涵蓋多種情況,包括慢性疾病、心理健康問題、成癮行為等。這個詞在醫學或心理學的語境中使用,強調了某種狀態對個體健康的負面影響。
指身體或心理的疾病,通常伴隨著不適或功能障礙。它可以是急性的或慢性的,並且可能需要醫療介入或治療。這個詞通常用於描述任何影響健康的狀態,包括感冒、流感、慢性病等。在醫療環境中,醫生會根據症狀和檢查結果來診斷病人是否有某種疾病。
例句 1:
他因為流感住院,這是一種常見的疾病。
He was hospitalized for the flu, which is a common illness.
例句 2:
這種疾病在老年人中尤為普遍。
This illness is particularly common among the elderly.
例句 3:
她正在接受治療,以應對她的慢性疾病。
She is undergoing treatment to manage her chronic illness.
用來描述一種身體或心理的異常狀態,通常涉及功能的失調或不正常的行為模式。這個詞通常在心理健康領域使用,指代各種心理疾病,如焦慮症、抑鬱症等。它也可以用於描述身體健康的問題,如消化系統失調。
例句 1:
焦慮症是一種常見的心理障礙。
Anxiety disorder is a common mental disorder.
例句 2:
這種疾病可能會導致行為上的混亂。
This disorder can lead to behavioral disruptions.
例句 3:
他被診斷為有注意力缺陷障礙。
He was diagnosed with attention deficit disorder.
指身體或心理的狀態,通常用於描述某種持續的健康問題。這個詞可以是中性的,並不一定帶有負面含義,但在某些情況下,特別是當它指代疾病或不良狀況時,可能會有負面影響。
例句 1:
她的健康狀況需要持續監測。
Her health condition needs to be monitored continuously.
例句 2:
這種病情可能會影響她的日常生活。
This condition may affect her daily life.
例句 3:
醫生告訴我,我的病情是可控的。
The doctor told me that my condition is manageable.
通常指小病或不適,可能是暫時的或輕微的健康問題。這個詞通常用於描述不需要重大醫療介入的狀況,像是感冒、頭痛等。它強調了一種不適,但通常不會被視為嚴重的健康問題。
例句 1:
他只是有一些輕微的病痛,不需要看醫生。
He just has some minor ailments and doesn't need to see a doctor.
例句 2:
這種小病通常會在幾天內自癒。
This kind of ailment usually heals on its own within a few days.
例句 3:
她的病痛讓她感到不舒服,但不至於嚴重。
Her ailment makes her feel uncomfortable, but it's not serious.