「兩億四千萬元」是指金額的數字表示,具體為240,000,000元。在台灣的貨幣單位中,元是新台幣的基本單位。這個數字通常用於描述大額資金、預算、投資或交易等情況。
這個數字常用於描述大額交易或預算,特別是在商業或經濟報告中。
例句 1:
這家公司在去年賺取了兩億四千萬元的利潤。
The company earned 240 million last year.
例句 2:
這筆交易的總額為兩億四千萬元。
The total amount for this transaction is 240 million.
例句 3:
這個項目的預算為兩億四千萬元。
The budget for this project is 240 million.
在國際商務和財務報告中,這個數字通常用來表示美元的金額,特別是在涉及外國投資或貿易的情況下。
例句 1:
這筆投資將為我們帶來兩億四千萬元的回報。
This investment will yield 240 million dollars in returns.
例句 2:
他們的估值達到了兩億四千萬元。
Their valuation reached 240 million dollars.
例句 3:
這個計畫的成本預算為兩億四千萬元。
The estimated cost of this plan is 240 million dollars.
這個表達方式通常用於口語或書面語中,特別是在正式的報告或演講中。
例句 1:
這項工程的預算是兩億四千萬元。
The budget for this project is two hundred forty million.
例句 2:
他們的資金需求為兩億四千萬元。
Their funding requirement is two hundred forty million.
例句 3:
這家公司的市值為兩億四千萬元。
The company's market value is two hundred forty million.
在台灣,這個表達方式特別常見,因為它明確指出貨幣的單位是新台幣,適用於本地的商業和經濟上下文。
例句 1:
這項計畫的預算為兩億四千萬元新台幣。
The budget for this project is 240 million NT dollars.
例句 2:
他們的資金籌集目標是兩億四千萬元新台幣。
Their fundraising target is 240 million NT dollars.
例句 3:
這筆交易的價值為兩億四千萬元新台幣。
The value of this transaction is 240 million NT dollars.