外焦內軟的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「外焦內軟」這個成語用來形容事物的外表或外層看起來堅硬或焦脆,但內部卻是柔軟或鬆軟的。這個成語常用於形容某些食物的口感,比如炸物或烤物,外層酥脆而內部卻保持柔軟的特質。此外,這個成語也可以用來比喻某些人或事物的外表看似強硬,但實際上內心卻柔弱或不堅強。

依照不同程度的英文解釋

  1. Hard outside, soft inside.
  2. Looks tough but is gentle inside.
  3. Something that is crispy on the outside and soft on the inside.
  4. Describes a texture that is crunchy outside and tender inside.
  5. A descriptor for food that has a firm exterior but a soft center.
  6. A metaphor for someone who appears strong but is sensitive inside.
  7. Refers to a combination of toughness and tenderness in character or texture.
  8. A phrase that illustrates a contrast between outer strength and inner vulnerability.
  9. A description of dual qualities where the exterior is robust while the interior is delicate.
  10. A term used to describe something that is crispy on the outside yet tender on the inside, often used metaphorically.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Crispy on the outside, soft on the inside

用法:

這個短語通常用於描述食物的口感,特別是炸物或烤物,如炸雞或蛋糕。它強調了食物的外層脆脆的,而內部卻是柔軟的,這種對比常常讓人食指大動。

例句及翻譯:

例句 1:

這道炸雞外焦內軟,真的很好吃!

This fried chicken is crispy on the outside and soft on the inside; it's really delicious!

例句 2:

這個蛋糕的口感外焦內軟,令人驚喜。

The cake has a crispy outside and a soft inside, which is surprising.

例句 3:

我喜歡吃外焦內軟的春捲,這樣的口感最棒。

I love eating spring rolls that are crispy on the outside and soft on the inside; the texture is the best.

2:Tough exterior, soft interior

用法:

這個表達常用於形容某些人的性格,外表看起來堅強或冷酷,但內心卻非常柔軟或敏感。它可以用來描述某些人對外界的態度與內心的情感之間的對比。

例句及翻譯:

例句 1:

他看起來很嚴肅,其實他是個外焦內軟的人。

He looks very serious, but actually, he has a tough exterior and a soft interior.

例句 2:

她的外表堅強,內心卻非常柔軟,真是一個外焦內軟的人。

She has a strong exterior, but her heart is very soft; she is truly a tough exterior, soft interior person.

例句 3:

這位老闆雖然外表嚴厲,但實際上是個外焦內軟的人。

This boss seems strict on the outside, but he is actually a tough exterior, soft interior kind of person.

3:Hard outside, tender inside

用法:

這個短語類似於外焦內軟,通常用於描述食物或人的特質,強調外部的堅硬與內部的柔軟之間的對比。它可以用來形容某些食物的質感或某些人的性格。

例句及翻譯:

例句 1:

這個餅乾外面硬硬的,裡面卻是軟軟的,真好吃。

This cookie is hard on the outside but tender on the inside; it's really tasty.

例句 2:

他的外表堅固,內心卻很脆弱,真是外硬內軟。

He has a hard exterior, but his heart is very tender; he is truly hard outside, tender inside.

例句 3:

這道菜的外層硬而內部柔軟,讓人驚喜。

The dish has a hard outside and a soft inside, which is delightful.

4:Crunchy outside, fluffy inside

用法:

這個描述常用於特定的食物,如某些類型的麵包或甜點,強調外層的酥脆與內部的鬆軟。它也可以用來比喻某些人的性格特質。

例句及翻譯:

例句 1:

這個麵包外面酥脆,裡面卻是鬆軟的,口感非常好。

This bread is crunchy on the outside and fluffy on the inside; the texture is very good.

例句 2:

這道甜點外焦內軟,讓人吃了一口就愛上了。

This dessert is crunchy outside and fluffy inside; I fell in love after just one bite.

例句 3:

他在工作上看起來很嚴肅,實際上是個外焦內軟的人。

He seems very serious at work, but he is actually crunchy outside, fluffy inside.