「懷好意」這個詞的意思是指出於善意或好心,對他人抱有良好的期待或情感。它通常用來形容某人的行為或言語是出於對他人的關心、愛護或支持,而非惡意或自私的動機。這個詞可以用來強調某人的良好意圖,即使其行為或結果可能並不如預期。
指某人的行為或言語是出於善良的目的,雖然結果可能不是預期的。這個詞強調動機的重要性,通常用於解釋某些行為雖然未能達到預期效果,但出發點是好的。
例句 1:
他雖然做錯了事,但他是出於好意。
He made a mistake, but it was done with good intentions.
例句 2:
即使結果不如預期,我們也要珍惜這份好意。
Even if the outcome isn't as expected, we should cherish this good intention.
例句 3:
她的好意讓我感到很溫暖。
Her good intentions made me feel very warm.
形容某人或某事出於善良的動機,但可能未必能達到好的結果。這個詞通常用來描述那些希望幫助他人但卻可能因為缺乏了解或經驗而產生意外後果的人或行為。
例句 1:
他的建議是出於好心,但我覺得不太合適。
His suggestion was well-meaning, but I don't think it's suitable.
例句 2:
雖然她的行為是出於好意,但卻讓我感到困擾。
Although her actions were well-meaning, they made me feel uncomfortable.
例句 3:
我們都知道他的出發點是好的。
We all know that his intentions were well-meaning.
這個詞通常用來形容一個人或組織的行為是出於善良的目的,並且希望帶來積極的影響。它強調了一種關懷他人、助人的態度,常用於描述慈善機構或無私的行為。
例句 1:
這位慈善家的行為非常仁慈,總是懷有好意。
The philanthropist's actions are very benevolent, always filled with good intentions.
例句 2:
她的仁慈舉動幫助了許多人。
Her benevolent gestures have helped many people.
例句 3:
這個計畫的目的是為了幫助那些需要的人,充分展現了仁慈的精神。
The purpose of this project is to help those in need, fully demonstrating a benevolent spirit.
形容一個人性格溫和,對他人充滿同情心和善意。這個詞通常用來描述那些願意幫助別人、對他人友好的人。
例句 1:
她是一個非常善良的人,總是懷有好意。
She is a very kind-hearted person, always having good intentions.
例句 2:
他的善良本性讓他願意幫助任何需要幫助的人。
His kind-hearted nature makes him willing to help anyone in need.
例句 3:
這位善良的人總是為別人著想。
This kind-hearted person always thinks of others.