「拉動」這個詞在中文中主要指的是用力向某個方向移動或改變某物的狀態。這個動作通常涉及使用手或其他工具來施加力量,讓物體朝著某個方向移動。它也可以用於比喻意義上,表示促進某種情況或進程的發展。
指用力將某物朝自己或某個方向移動,這個動作通常需要用手或其他工具來施加力量。常見於日常生活中,例如拉開門、拉動窗簾等。
例句 1:
他用力拉開了門。
He pulled the door open.
例句 2:
她拉著孩子的手過馬路。
She pulled the child's hand to cross the street.
例句 3:
請幫我拉一下這個箱子。
Please help me pull this suitcase.
通常用於描述用力將某物向自己或某個方向移動,這個詞也可以用於比喻意義,表示吸引或引導某人或某事物。常見於藝術、設計等領域,表示用工具在表面上創造圖像或形狀。
例句 1:
他用鉛筆畫了一幅美麗的風景畫。
He drew a beautiful landscape with a pencil.
例句 2:
她的故事吸引了很多讀者。
Her story drew many readers.
例句 3:
請把椅子拉過來。
Please draw the chair over here.
通常用於描述用車輛或其他工具拖拉某物,特別是指拖車、船隻或其他大型物體。這個動作需要使用適當的設備來施加力量,並確保被拖動的物體安全。
例句 1:
卡車正在拖著一輛壞掉的車。
The truck is towing a broken-down car.
例句 2:
這艘船被拖到港口。
The boat was towed to the harbor.
例句 3:
我們需要一輛拖車來拖這個重物。
We need a tow truck to pull this heavy object.
指用力將某物沿著地面或其他表面移動,這個動作通常需要較大的力量,並且可能會造成摩擦。常見於搬運重物或在遊戲中拉動物體。
例句 1:
他把沙發拖到另一個房間。
He dragged the sofa to another room.
例句 2:
她拖著行李走出機場。
She dragged her luggage out of the airport.
例句 3:
請不要拖著椅子,這樣會刮傷地板。
Please don't drag the chair; it will scratch the floor.