「撤銷性」這個詞在中文中主要用於法律、合約或行政等領域,指的是某個行為或決定可以被撤回或取消的性質。這通常涉及到某項決定的有效性或持續性,意味著在特定條件下,該決定可以被當事人或相關機構撤回,不再具有效力。
用於描述某項決定或行為可以被撤回的情況,通常在法律或合約中使用。例如,一項可撤回的合約意味著在某些條件下,當事方可以選擇不再遵守該合約的條款。
例句 1:
這份合約是可撤回的,雙方都可以在規定的時間內終止。
This contract is revocable, and both parties can terminate it within the specified time.
例句 2:
他簽署的授權書是可撤回的。
The authorization he signed is revocable.
例句 3:
在某些情況下,這些決定是可撤回的。
In certain cases, these decisions are revocable.
通常用於描述某項安排或計劃可以被取消的情況,常見於旅遊、預訂或合同等方面。可取消的條款意味著當事人可以在特定時間內選擇不再執行該計劃或合約。
例句 1:
這個訂單是可取消的,您可以在三天內取消。
This order is cancelable; you can cancel it within three days.
例句 2:
我們的會議是可取消的,如果有需要可以隨時取消。
Our meeting is cancelable, and can be canceled at any time if needed.
例句 3:
根據協議,這些服務是可取消的。
According to the agreement, these services are cancelable.
用於描述某項行為或決定可以被收回或撤回的情況,常見於法律文件或正式的決定中。這個詞通常強調行為的可逆性。
例句 1:
這項決定是可收回的,意味著在未來可以改變。
This decision is retractable, meaning it can be changed in the future.
例句 2:
他提供的證據是可收回的,隨時可以被撤回。
The evidence he provided is retractable and can be withdrawn at any time.
例句 3:
根據政策,這些權利是可收回的。
According to the policy, these rights are retractable.
通常用於法律或正式文件中,指某項決策或合約可以被宣告無效的性質。這意味著該決策或合約在法律上不再具有效力。
例句 1:
根據法律,這份合約是可宣告無效的。
According to the law, this contract is annullable.
例句 2:
如果有足夠的理由,這個決定可以被宣告無效。
If there are sufficient grounds, this decision can be declared annullable.
例句 3:
這項協議的條款是可宣告無效的。
The terms of this agreement are annullable.