「涵蓦」這個詞在中文中主要用來形容水的深度或淹沒的狀態,通常用於描述某種程度的水位或液體的覆蓋情況。它也可以引申用來形容某種情感或狀態的深度,像是情感的包容或內心的深刻感受。
用於描述物體完全被水覆蓋或淹沒的狀態。這個詞常見於描述水下活動或物體在水中消失的情況。在科學或技術文獻中,submerge 也可以用於描述液體中的物質如何影響其周圍環境。
例句 1:
這艘船在暴風雨中完全淹沒了。
The ship was completely submerged during the storm.
例句 2:
他們決定將這些設備淹沒在水中進行測試。
They decided to submerge the equipment in water for testing.
例句 3:
這個城市的部分地區在洪水中被淹沒了。
Parts of the city were submerged in the flood.
通常用於描述將某物放入液體中,讓其完全被液體包圍的行為。這個詞也可以引申用於形容深入參與某項活動或學習的狀態。
例句 1:
他們將這個項目完全投入到社區中。
They immersed the project fully into the community.
例句 2:
她喜歡沉浸在書本中,忘記周圍的世界。
She loves to immerse herself in books, forgetting the world around her.
例句 3:
我們需要讓學生沉浸在語言學習的環境中。
We need to immerse students in a language-learning environment.
這個詞通常用來形容某物被完全包圍或淹沒,常帶有強烈的情感或災難性質。它可以用於描述情感的影響,或是某種情況的壓倒性。
例句 1:
火災迅速吞噬了整棟大樓。
The fire quickly engulfed the entire building.
例句 2:
她的思緒被悲傷所吞噬。
Her thoughts were engulfed by sadness.
例句 3:
這個城市被洪水吞沒,造成了嚴重的損失。
The city was engulfed by floods, causing severe damage.
通常用於描述某物被包圍或包裹的狀態,這個詞也可以用來形容情感上的包容或親密感。
例句 1:
霧氣將整個山谷包圍了。
The fog enveloped the entire valley.
例句 2:
她的愛將他包圍,讓他感到安心。
Her love enveloped him, making him feel safe.
例句 3:
這封信被一層神秘的情感包裹著。
The letter was enveloped in a layer of mysterious emotion.