「特別菜」這個詞在中文裡通常指的是某個特定的菜餚,可能是特別受歡迎的、獨特的或是某個地方的特色菜。在台灣,這個詞常用來形容餐廳的招牌菜或推薦菜品,代表著這道菜的獨特性和美味程度。
通常用來形容在某個餐廳或菜單上特別推薦的菜餚,這道菜通常有獨特的配方或風味。它可能是由當地食材製作,或者是廚師的創意之作。在台灣,許多餐廳會有「特別菜」的標示,吸引顧客嘗試。
例句 1:
這家餐廳的特別菜是用新鮮海鮮製作的。
The special dish at this restaurant is made with fresh seafood.
例句 2:
你一定要試試這裡的特別菜,味道真的很棒!
You must try the special dish here; it tastes amazing!
例句 3:
他們的特別菜是用當地的食材製作的,值得一試。
Their special dish is made with local ingredients and is worth trying.
通常指一位廚師或餐廳的招牌菜,代表著該廚師的風格和技術。這道菜通常是顧客最喜愛的選擇,並且經常被推薦。許多餐廳都會有自己的招牌菜,這些菜餚往往是經過精心設計和調整的,以展現最佳的口味。
例句 1:
這位廚師的招牌菜是傳統的台灣牛肉麵。
The chef's signature dish is traditional Taiwanese beef noodle soup.
例句 2:
他們的招牌菜已經成為當地的美食名片。
Their signature dish has become a culinary landmark in the area.
例句 3:
如果你來這裡,一定要點他的招牌菜。
If you come here, you must order his signature dish.
這個詞通常用於菜單上,表示某道菜是當季的推薦或特別推出的。這道菜可能會根據季節性食材或特別的烹飪技術來調整,旨在吸引顧客的注意。許多餐廳會定期更換他們的特色菜,以保持菜單的新鮮感。
例句 1:
今天的特色菜是香煎鱸魚,配上新鮮的蔬菜。
Today's featured dish is pan-seared sea bass served with fresh vegetables.
例句 2:
這家餐廳的特色菜每個月都會更新一次。
The featured dish at this restaurant is updated every month.
例句 3:
她點了今天的特色菜,味道非常好。
She ordered today's featured dish, and it was very delicious.
用來指某個菜單上最值得注意的菜餚,通常是因為它的獨特性或受歡迎程度而被強調。這道菜可能是餐廳的代表作,或者是為了慶祝特別活動而推出的。
例句 1:
這道菜是我們菜單上的亮點,千萬不要錯過。
This dish is the highlight on our menu; you definitely shouldn't miss it.
例句 2:
他們的亮點菜是用慢煮的豬肉製作的,味道極佳。
Their highlight dish is made with slow-cooked pork, and it's excellent.
例句 3:
如果你來這裡,記得嘗試這道亮點菜。
If you come here, remember to try this highlight dish.