「表面有」這個詞組通常用來描述某物的外部特徵或狀態,特別是指在物體的表面上存在某些可見的特徵或現象。這可以用於描述物理特徵、顏色、質地或其他可觀察的屬性。
這個短語用於描述某事物的外觀或表面狀態,通常強調的是可見的特徵,而不一定反映其內在的真實情況。在討論某個問題或情況時,使用這個短語可以提示聽眾注意表面上看起來的情況,並可能暗示深入探討的必要性。
例句 1:
表面上這個計畫看起來很完美,但實際上有很多潛在的問題。
On the surface, this plan seems perfect, but there are many potential issues underneath.
例句 2:
表面上他很自信,實際上卻感到不安。
On the surface, he appears confident, but he actually feels insecure.
例句 3:
這個產品表面上很吸引人,但質量卻不佳。
This product looks appealing on the surface, but the quality is poor.
用於描述可以被觀察到或看見的特徵、狀態或物體。通常用於科學、藝術或日常生活的描述中,強調某些特徵是顯而易見的。這個詞可以指任何可以用眼睛看到的東西,無論是物體、顏色還是情感的表達。
例句 1:
這幅畫的顏色在光線下變得更加明亮和可見。
The colors in this painting become more vibrant and visible in the light.
例句 2:
在這個設計中,所有的元素都必須是可見的,以便用戶能夠輕鬆理解。
In this design, all elements must be visible so that users can easily understand.
例句 3:
這種材料在陽光下顯得特別可見。
This material appears particularly visible in sunlight.
指某物的外觀或外表,通常用來描述人或物體的第一印象。這個詞組可以包涵外觀的各種特徵,包括顏色、形狀、質地等。它可以用於描述人際關係中的印象管理,或物品的設計和包裝。
例句 1:
他的外表看起來很專業,但實際上他卻缺乏經驗。
His outward appearance looks very professional, but he lacks experience.
例句 2:
這款手機的外觀設計非常吸引人。
The outward appearance of this smartphone is very attractive.
例句 3:
外表雖然重要,但內在的品質更為關鍵。
While outward appearance is important, inner qualities are more crucial.
專指物體的外部部分或表面,通常用於建築、車輛或其他大型物體的描述。這個詞強調的是物體的外觀或設計,而不涉及內部結構或功能。可以用於描述建築的外觀、車輛的顏色和設計等。
例句 1:
這棟建築的外觀設計非常獨特。
The exterior design of this building is very unique.
例句 2:
這輛車的外部顏色非常吸引眼球。
The exterior color of this car is very eye-catching.
例句 3:
他們正在翻新這個房子的外部,以提高其吸引力。
They are renovating the exterior of the house to enhance its appeal.