「瑪麗蘇」這個詞源自於英語中的「Mary Sue」,最初是用來描述一種文學角色類型,特別是女性角色,這些角色通常具有過於完美的特質,無論是在外貌、能力還是性格上,都顯得過於理想化,幾乎沒有缺陷。這類角色往往在故事中受到其他角色的高度讚賞,並且能夠輕易地克服所有挑戰,這使得故事的情節缺乏真實感和深度。這個詞現在也可以用來形容任何一個過於理想化的角色,不論性別。
這個詞用來描述那些在故事中被描繪得過於完美的角色,通常缺乏真實感,讓讀者難以產生共鳴。這類角色往往不會面臨真正的挑戰,並且總是能夠輕鬆地解決問題。
例句 1:
這部小說的主角是一個典型的理想化角色,幾乎沒有任何缺點。
The protagonist of this novel is a typical idealized character with almost no flaws.
例句 2:
理想化角色常常讓故事顯得不真實。
Idealized characters often make the story feel unrealistic.
例句 3:
讀者更喜歡有缺陷的角色,因為他們更具真實感。
Readers prefer flawed characters because they are more relatable.
用來形容那些在性格、能力或外貌上幾乎沒有缺陷的角色。這類角色通常受到其他角色的高度讚賞,但也因此可能讓故事缺乏張力和深度。
例句 1:
這個完美角色的設定讓我感到有些厭倦。
The setup of this perfect character makes me feel a bit bored.
例句 2:
完美角色在故事中往往缺乏發展。
Perfect characters often lack development in the story.
例句 3:
作家應該避免創造過於完美的角色,以保持故事的吸引力。
Writers should avoid creating overly perfect characters to maintain the story's appeal.
這個詞用來描述那些不符合現實的角色,通常擁有不切實際的能力或特質,讓讀者難以相信他們的存在。
例句 1:
這個不切實際的角色在故事中讓人難以投入。
This unrealistic character makes it hard to engage with the story.
例句 2:
不切實際的角色常常使情節變得牽強。
Unrealistic characters often make the plot feel forced.
例句 3:
故事需要更加真實的角色來引起讀者的共鳴。
The story needs more realistic characters to resonate with the readers.
用來形容那些在所有方面都完美無缺的角色,通常會讓觀眾或讀者感到疏離,因為這樣的角色缺乏真實的人性。
例句 1:
這個無瑕疵的角色讓我覺得故事缺乏真實感。
This flawless character makes me feel the story lacks authenticity.
例句 2:
無瑕疵的角色通常不會面對任何真正的挑戰。
Flawless characters usually do not face any real challenges.
例句 3:
創造一些有缺陷的角色會讓故事更加引人入勝。
Creating some flawed characters would make the story more engaging.