「聽審」這個詞在中文中主要用於法律領域,指的是法庭上對案件進行聽取和審理的過程。在這個過程中,法官會聽取雙方當事人的陳述、證據和辯論,以便作出公正的裁決。聽審是司法程序的重要組成部分,確保了案件的透明度和公正性。
在法律上,聽審通常被稱為聽證會,這是一種正式的法律程序,法官或相關機構會聽取當事人的陳述。聽證會可以是非正式的,也可以是正式的,並且通常用於解決爭端或審查特定的法律問題。
例句 1:
法官安排了聽證會以評估案件的證據。
The judge scheduled a hearing to assess the evidence in the case.
例句 2:
聽證會上,雙方律師都提出了重要的觀點。
During the hearing, both lawyers presented important arguments.
例句 3:
這次聽證會對於案件的結果至關重要。
This hearing is crucial for the outcome of the case.
指的是法庭上進行的正式審理過程,通常涉及證據的呈現和證人的證詞。審判的結果可能會影響當事人的法律權利和義務,並且通常涉及更長時間的程序。
例句 1:
這個案件將在下個月進行審判。
The case will go to trial next month.
例句 2:
審判過程中,檢方和辯方都會提出證據。
During the trial, both the prosecution and defense will present evidence.
例句 3:
她在審判中作為證人出庭作證。
She testified in court as a witness during the trial.
指的是法庭的開庭時間,法官和當事人會在這段時間內進行聽審和辯論。這是一個正式的法律程序,所有相關的法律事宜都會在這段時間內處理。
例句 1:
法庭會議於上午九點準時開始。
The court session will start promptly at 9 AM.
例句 2:
在法庭會議上,法官會聽取雙方的陳述。
During the court session, the judge will hear both parties' statements.
例句 3:
每次法庭會議後,法官都會進行裁決。
After each court session, the judge will make a ruling.
廣義上指所有與法律有關的程序,包括聽審、審判、仲裁等。這些程序的目的是為了確保法律的正義和透明度。
例句 1:
這個法律程序需要遵循嚴格的規定。
This legal proceeding must follow strict regulations.
例句 2:
所有的法律程序都應該是公開的,以保證透明性。
All legal proceedings should be public to ensure transparency.
例句 3:
在法律程序中,雙方都有機會表達自己的觀點。
In legal proceedings, both parties have the opportunity to express their views.