「第七十一段」通常指的是某個文本、文章或文件中的第七十一個段落。這個詞組通常在學術、文學或正式文件中使用,用來引用特定的內容或資訊。它可以是法律條文、學術論文、書籍或任何其他類型的文本中的一部分。
通常用於法律文件、報告或書籍中,指的是一個較大的文本中的一部分,通常有自己的標題或編號。這種用法可以幫助讀者快速找到特定內容或條款。在法律文件中,section 通常用來引用具體的法律條款或規定。在學術文章中,section 可能用來劃分不同主題或研究方向的內容。
例句 1:
請參考文件的第七十一節以獲取詳細資訊。
Please refer to section seventy-one of the document for more details.
例句 2:
這個報告的第七十一節涵蓋了研究的主要發現。
Section seventy-one of this report covers the main findings of the research.
例句 3:
在法律條款中,第七十一節是關鍵的規定。
In the legal text, section seventy-one is a key provision.
通常指的是一段文字,包含一個或多個句子,表達一個完整的思想或主題。在學術寫作和正式文件中,段落通常用來組織內容,使其更易於理解和閱讀。每個段落通常都有一個主題句,然後用支持的句子來擴展這個主題。
例句 1:
這篇文章的第七十一段非常重要。
Paragraph seventy-one of this article is very important.
例句 2:
在第七十一段中,作者提出了新的觀點。
In paragraph seventy-one, the author presents a new perspective.
例句 3:
我們需要仔細檢查第七十一段的內容。
We need to carefully review the content of paragraph seventy-one.
通常指的是一個整體中的一部分,可以是書籍、報告或文章中的一部分。在某些上下文中,part 也可以指特定的章節或段落,特別是當這些部分在結構上是獨立的時候。
例句 1:
這本書的第七十一部分探討了社會問題。
Part seventy-one of this book discusses social issues.
例句 2:
請查看這篇論文的第七十一部分以了解更多資訊。
Please check part seventy-one of this paper for more information.
例句 3:
在這個報告的第七十一部分,我們將分析數據。
In part seventy-one of this report, we will analyze the data.
通常用於描述一個整體中的一個部分或片段,這個詞在科學、商業和數據分析中經常使用。在文本中,segment 可以指一個段落或特定的文本部分,通常是根據主題或內容進行劃分的。
例句 1:
這個研究報告的第七十一段是關鍵的數據分析部分。
Segment seventy-one of this research report is the key data analysis section.
例句 2:
在這個演示文稿的第七十一段中,我們將介紹市場趨勢。
In segment seventy-one of this presentation, we will introduce market trends.
例句 3:
請注意第七十一段的內容,因為它包含重要信息。
Please pay attention to the content of segment seventy-one as it contains important information.