被綁的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「被綁」這個詞在中文中通常指的是某人或某物被束縛、限制或控制,通常帶有被動的意味。它可以是字面上的綁住,也可以是比喻上的束縛,例如在某種情境中無法自由行動或做出選擇。

依照不同程度的英文解釋

  1. To be tied up.
  2. To be held or secured.
  3. To be restrained or unable to move.
  4. To be in a situation where one cannot escape.
  5. To be confined or limited in movement.
  6. To be subjected to control or restriction.
  7. To be incapacitated or hindered from acting freely.
  8. To be bound or shackled, preventing freedom.
  9. To be in a state of captivity or constraint, unable to act independently.
  10. To be caught or trapped, unable to move or escape.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bound

用法:

通常指被物理上束縛住,無法自由移動。這個詞可以用於描述人或物體被固定或限制在某個地方。它可以是字面上的綁住,例如用繩子或鏈子,也可以是比喻上的限制,例如受到規則或法律的約束。

例句及翻譯:

例句 1:

被綁在椅子上,無法動彈。

He was bound to the chair and couldn't move.

例句 2:

這些法律條款將他們的選擇綁住了。

These legal terms bound their options.

例句 3:

她感覺自己的思想被束縛住了。

She felt her thoughts were bound.

2:Tied

用法:

這個詞通常用於描述用繩子或其他物品將某物固定住的情況。它可以是字面上的綁住,也可以是比喻上的限制,例如在某些情況下無法自由行動或表達。

例句及翻譯:

例句 1:

被綁住,無法逃脫。

He was tied up and couldn't escape.

例句 2:

她的手被繩子綁住了。

Her hands were tied with a rope.

例句 3:

他感到自己的選擇被限制了。

He felt his choices were tied.

3:Restricted

用法:

這個詞通常用於描述某種限制或控制,讓人無法自由行動或選擇。它可以是法律、社會規範或其他因素造成的限制。

例句及翻譯:

例句 1:

在這個區域內,行動受到限制。

Movement is restricted in this area.

例句 2:

他感到自己的自由受到限制。

He felt his freedom was restricted.

例句 3:

這些規則限制了他們的行為。

These rules restricted their actions.

4:Captured

用法:

這個詞通常用於描述被抓住或被控制的狀況,無論是字面還是比喻的意義。它可以用於描述被敵人抓住,或者在某些情況下被限制或控制。

例句及翻譯:

例句 1:

他們被敵人抓住了。

They were captured by the enemy.

例句 2:

她在夢中感到自己被困住了。

She felt captured in her dream.

例句 3:

這個故事講述了一個被捕的英雄。

The story tells of a captured hero.