「480000元」是指金額的表達,具體來說是四十八萬元。在台灣,這個金額通常用於描述價格、薪水、貸款或其他財務交易。元是新台幣的基本單位,常用於商業和日常生活中。
在台灣,這個金額通常用於描述購買房屋、汽車或其他高價商品的費用。
例句 1:
這棟房子的售價是480000元。
The selling price of this house is 480,000 dollars.
例句 2:
他們計劃用480000元買一輛新車。
They plan to buy a new car for 480,000 dollars.
例句 3:
這筆交易的總額是480000元。
The total amount for this transaction is 480,000 dollars.
這是新台幣的具體表達,通常用於商業交易或個人財務計劃中。
例句 1:
我的月薪是480000元。
My monthly salary is 480,000 NT dollars.
例句 2:
這個項目的預算是480000元。
The budget for this project is 480,000 NT dollars.
例句 3:
如果你能省下480000元,你就能買一個新房子。
If you can save 480,000 NT dollars, you can buy a new house.
在經濟或財務報告中,這個表達可能用於顯示某項資產或負債的價值。
例句 1:
該公司報告顯示其資產總值為480000貨幣單位。
The company's report shows that its total assets are valued at 480,000 currency units.
例句 2:
這筆貸款的金額是480000貨幣單位。
The amount of this loan is 480,000 currency units.
例句 3:
這項投資的回報預計將達到480000貨幣單位。
The expected return on this investment will reach 480,000 currency units.
這是一種非正式的表達方式,通常用於日常對話中,特別是在談論價格或薪水時。
例句 1:
這台電視機的價格是480000元,真是貴啊!
This TV costs 480,000 bucks, that's really expensive!
例句 2:
我聽說這部車的市場價是480000元。
I heard the market price for this car is 480,000 bucks.
例句 3:
他們的年薪大約是480000元。
Their annual salary is about 480,000 bucks.