「多諾萬」是指一種特定的情況或狀態,通常用來形容過多的某種情感或行為,特別是指過度的感情表達或反應。這個詞在某些文學或藝術作品中可能會出現,並且有時會被用來描述一種極端的感受或狀態。
通常用來描述超過正常或必要範圍的量或程度。在飲食上,過量的食物或飲料會被稱為過量。在情感表達中,過度的情感可能會導致不必要的誇張或強烈反應。這個詞在日常生活中經常用來描述過多的情況。
例句 1:
這種飲食習慣會導致過量的體重增加。
This eating habit can lead to excess weight gain.
例句 2:
他對這個問題的過度反應讓大家感到驚訝。
His excessive reaction to the issue surprised everyone.
例句 3:
過量的壓力會對健康造成負面影響。
Excessive stress can have negative effects on health.
用來形容某種事物或情感的過多存在,通常暗示著這種過多可能導致負面影響或不必要的麻煩。例如,過多的資源可能會導致管理上的困難,過多的情感則可能使人感到不安。
例句 1:
這種過剩的資源使得管理變得困難。
This overabundance of resources makes management difficult.
例句 2:
她的過多情感讓周圍的人感到不自在。
Her overabundance of emotions made those around her uncomfortable.
例句 3:
在這個節日中,食物的過多使得浪費變得嚴重。
The overabundance of food during the festival led to significant waste.
通常指多出來的部分,尤其是在經濟或資源分配方面。當一個國家或公司有多餘的資源時,這些資源被稱為盈餘。在情感方面,過多的情感表達也可以被視為一種盈餘,可能會造成不必要的困擾。
例句 1:
這家公司目前有資金盈餘,可以進行擴展。
The company currently has a surplus of funds available for expansion.
例句 2:
他的情感盈餘讓他在社交場合中顯得格格不入。
His surplus of emotions made him feel out of place in social situations.
例句 3:
政府計劃將盈餘用於改善公共設施。
The government plans to use the surplus to improve public facilities.
用來形容某種情況或情感超過了可接受的界限,通常帶有負面含義。例如,水流出容器的情況可以形容為溢出,情感的過度表達也可以被視為情感的溢出。
例句 1:
這個水槽已經溢出來了。
The sink has overflowed.
例句 2:
她的情感在這個時刻溢出,讓她無法控制。
Her emotions overflowed at that moment, making her unable to control herself.
例句 3:
在聚會上,愉快的氛圍讓人感到情感的溢出。
At the party, the joyful atmosphere created an overflow of emotions.