「熊野古道」是指位於日本紀伊半島的一系列古老的朝聖之路,這些道路連接了熊野三山(熊野本宮大社、熊野速玉大社和熊野那智大社)。熊野古道是日本的重要文化遺產之一,並於2004年被聯合國教科文組織列為世界文化遺產。這些道路歷史悠久,吸引著許多朝聖者和遊客,因為它們不僅具有宗教意義,還擁有壯麗的自然風光。
「熊野古道」的直接翻譯,這是其最常用的名稱,特別是在旅遊和文化背景中。它是指日本紀伊半島上眾多連接熊野三山的古老步道,這些步道歷史悠久,並且是朝聖者的必經之路。
例句 1:
我計劃沿著熊野古道徒步旅行,欣賞沿途的自然美景。
I plan to hike along the Kumano Kodo and enjoy the natural beauty along the way.
例句 2:
熊野古道是一個受歡迎的旅遊目的地,吸引了許多朝聖者和登山者。
The Kumano Kodo is a popular travel destination that attracts many pilgrims and hikers.
例句 3:
這條路線的歷史可以追溯到幾個世紀以前。
The history of this route dates back several centuries.
這是對熊野古道的描述,強調其作為朝聖路線的性質。這些路線不僅是歷史的見證,也是信仰的象徵,吸引著許多信徒和遊客。
例句 1:
熊野朝聖路線讓我感受到深厚的文化和靈性。
The Kumano Pilgrimage Routes made me feel the deep culture and spirituality.
例句 2:
這些朝聖路線提供了獨特的體驗,讓人們能夠深入了解日本的宗教文化。
These pilgrimage routes offer a unique experience to understand Japan's religious culture.
例句 3:
我在熊野朝聖路線上遇到許多來自不同國家的旅行者。
I met many travelers from different countries on the Kumano Pilgrimage Routes.
這個名稱強調了這些道路的古老和歷史意義,適用於描述熊野古道的文化價值和旅遊吸引力。
例句 1:
熊野古道的古老步道充滿了歷史的故事。
The ancient trails of the Kumano Kodo are filled with historical stories.
例句 2:
這些古老的路徑讓我體驗到日本的傳統文化。
These ancient paths allowed me to experience Japan's traditional culture.
例句 3:
沿著熊野古道行走,彷彿回到了過去。
Walking along the Kumano Ancient Trails feels like stepping back in time.