「繞成」這個詞在中文中通常指的是將某物繞成某種形狀或結構,通常涉及到物體的形狀改變或纏繞的動作。這個詞可以用於描述繞線、繞繩、或其他類似的行為,也可以用於比喻的語境中,表示某種複雜的情況或關係。
指將某物包裹或纏繞在另一物體上,通常用於包裝或保護物品。這個動作可以是簡單的如包裹禮物,或是更複雜的如包裹食物以保持新鮮。在日常生活中,包裹食物、包裹禮物或包裹衣物等行為都可以用這個詞來描述。
例句 1:
我想把這個禮物包裹得漂亮一些。
I want to wrap this gift nicely.
例句 2:
她把圍巾包裹在脖子上以保暖。
She wrapped the scarf around her neck for warmth.
例句 3:
用保鮮膜包裹食物可以保持它的新鮮。
Wrapping food in plastic wrap can keep it fresh.
指將物體捲成圈狀,通常用於描述電線、繩索或其他可彎曲材料的形狀。這個詞常用於物理或工程領域,描述導線的排列或某些機械部件的設計。在日常生活中,捲起電線或繩索以便儲存或使用時也會使用這個詞。
例句 1:
他將電線捲成圈以便存放。
He coiled the wire for storage.
例句 2:
這根繩索在地上捲成了一個大圈。
The rope was coiled into a large loop on the ground.
例句 3:
這個裝置需要將導線捲成特定的形狀。
This device requires the wires to be coiled in a specific shape.
指將物體扭轉或纏繞在一起,通常用於描述變形或改變物體的形狀。這個詞常用於描述動作,如扭動手腕、扭動繩索或其他物品。在烹飪中,將食材扭成特定形狀或混合時也會用到這個詞。
例句 1:
她把面團扭成了一個漂亮的形狀。
She twisted the dough into a beautiful shape.
例句 2:
他扭動了繩子以將它固定在一起。
He twisted the rope to secure it together.
例句 3:
我們需要扭轉這個問題的方向。
We need to twist the direction of this issue.
指將兩個或多個物體纏繞或交織在一起,通常用於形容植物的生長或物體之間的關係。這個詞可以用於描述自然界中的現象,如藤蔓纏繞在樹木上,或是比喻的語境中,如人際關係的交織。
例句 1:
這些藤蔓在樹上交織在一起,形成了一個美麗的景象。
The vines entwined around the tree, creating a beautiful sight.
例句 2:
他們的命運在這段時間裡交織在一起。
Their fates entwined during this period.
例句 3:
這首歌的旋律與歌詞緊密交織在一起。
The melody of the song entwines closely with the lyrics.