「住棚」這個詞在中文中通常指的是一種臨時或簡易的居住設施,特別是在某些情況下,例如災後安置或是低收入家庭的居住解決方案。它可以指由木材、鐵皮或其他材料搭建的簡單房屋,通常不具備完整的居住條件和設施。在某些文化中,住棚也可能與社會問題有關,如無家可歸或流浪者的臨時居所。
通常指一種簡陋的、臨時的住所,通常用廉價的材料建造。這種結構不一定有完整的設施,可能缺乏基本的生活條件。它經常用來形容低收入社區或無家可歸者的居所,並且通常與貧困或社會問題有關。
例句 1:
他住在一個破舊的小棚子裡。
He lives in a rundown shack.
例句 2:
這片區域有很多人住在棚屋裡。
There are many people living in shacks in this area.
例句 3:
他們在海邊建了一個小棚子作為度假屋。
They built a small shack by the beach as a vacation home.
通常指用來保護人們免受惡劣天氣或其他危險的結構。這個詞可以是廣泛的,包含了各種形式的臨時或永久性住所。它可以是專門為無家可歸者設計的庇護所,也可以是簡單的臨時居住設施。
例句 1:
在暴風雨中,這個小屋提供了重要的庇護。
The small hut provided essential shelter during the storm.
例句 2:
動物庇護所收容了許多流浪動物。
The animal shelter took in many stray animals.
例句 3:
他們在災後為受災者提供了臨時庇護。
They provided temporary shelter for the victims after the disaster.
常用來描述一種小型的、簡單的建築,通常用於居住或存放物品。它的結構通常比較簡單,可能是由木材或其他自然材料建造,並且常見於農村或偏遠地區。
例句 1:
他們在森林裡建了一個小木屋。
They built a small hut in the forest.
例句 2:
這個小屋是由當地居民用竹子搭建的。
The hut was built by local residents using bamboo.
例句 3:
在這個偏遠的地區,很多人住在小屋裡。
Many people live in huts in this remote area.
這是一種簡單的建築形式,通常是由一側傾斜的屋頂和三面牆組成,常用作臨時的庇護所或儲存空間。它的設計通常比較簡單,適合快速搭建,並且多用於戶外活動或臨時安置。
例句 1:
他們在野外搭了一個簡易的棚屋作為避難所。
They set up a makeshift lean-to as a shelter in the wilderness.
例句 2:
這個棚子是用來存放工具和設備的。
The lean-to is used for storing tools and equipment.
例句 3:
在露營時,我們搭建了一個小棚子來避雨。
We built a small lean-to to shelter from the rain while camping.