「必先治國」這句話的意思是要先治理好國家,然後才能進行其他的事務或發展。這句話強調了治理國家在整體發展中的重要性,常用於討論政治、經濟、社會等方面的優先順序。它反映出在某些文化和哲學中,國家治理被視為基礎,沒有良好的治理,其他的發展都無法順利進行。
這個表達強調了治理國家的重要性,通常用於政治和社會討論中。它暗示著在進行其他行動之前,首先要確保國家的穩定和繁榮。
例句 1:
在進行經濟改革之前,我們必須先治理國家。
Before implementing economic reforms, we must govern the country first.
例句 2:
他相信,治理國家是實現社會進步的基礎。
He believes that governing the country is the foundation for achieving social progress.
例句 3:
治理國家是任何政策成功的前提。
Governing the country is a prerequisite for the success of any policy.
這個表達強調在計劃或行動中,國家管理應該是首要考量。它常用於討論政策制定和國家發展的策略。
例句 1:
在制定新政策時,我們必須優先考慮國家管理。
When formulating new policies, we must prioritize state management.
例句 2:
他在演講中強調了優先考慮國家管理的重要性。
He emphasized the importance of prioritizing state management in his speech.
例句 3:
優先考慮國家管理有助於確保社會的穩定。
Prioritizing state management helps ensure social stability.
這個表達強調在進行其他活動或計畫之前,必須先處理國家的管理事務。常用於政治和社會發展的討論中。
例句 1:
我們需要先管理國家,才能進行其他的改革。
We need to manage the nation first before we can implement other reforms.
例句 2:
他認為,管理國家是實現長期發展的關鍵。
He believes that managing the nation is key to achieving long-term development.
例句 3:
在發展經濟之前,我們必須先管理好國家。
Before developing the economy, we must manage the nation well.
這個表達強調在任何發展行動之前,必須建立穩定的治理結構。它常用於討論國家發展策略和政策的背景下。
例句 1:
在進行城市發展之前,我們必須建立良好的治理結構。
We must establish governance before urban development.
例句 2:
他提到,建立治理是發展的基石。
He mentioned that establishing governance is the cornerstone of development.
例句 3:
只有在良好的治理下,才能實現持續的經濟增長。
Sustainable economic growth can only be achieved under good governance.