「納瓦喀」是來自台灣原住民族語言中的一個詞彙,通常用來指代某種特定的文化、音樂或社會活動,特別是在原住民社群中。這個詞可能與音樂、舞蹈或傳統習俗有關,具體的意義可能因社群和上下文而異。
指一種慶祝特定文化或傳統的活動,通常包含音樂、舞蹈、美食等元素。這些活動不僅是娛樂的機會,也是傳承文化和增進社區連結的重要時刻。
例句 1:
每年我們的村莊都會舉辦納瓦喀文化節。
Every year, our village holds a cultural festival.
例句 2:
這個文化節吸引了來自各地的人們參加。
This cultural festival attracts people from all over.
例句 3:
在文化節上,我們可以欣賞到傳統的舞蹈和音樂。
At the festival, we can enjoy traditional dances and music.
通常是指社區或族群為了慶祝或紀念某個特定事件而聚集在一起的情況,這種聚會通常會涉及傳統的習俗和活動。
例句 1:
這個傳統聚會是為了慶祝豐收而舉行的。
This traditional gathering is held to celebrate the harvest.
例句 2:
在這次聚會上,我們分享了許多故事和傳統。
At this gathering, we shared many stories and traditions.
例句 3:
每年的傳統聚會都會吸引許多族人回來參加。
The annual traditional gathering attracts many tribe members to come back.
指社區內部為了促進交流和聯繫而舉辦的活動,這些事件通常是開放的,歡迎所有成員參加,並且可能包括各種娛樂、教育或文化活動。
例句 1:
這個社區活動讓大家有機會互相認識。
This community event gives everyone a chance to get to know each other.
例句 2:
我們的社區活動包括音樂表演和手工藝展。
Our community event includes music performances and craft displays.
例句 3:
參加社區活動能增強彼此的聯繫。
Participating in community events strengthens our connections.
專門為了慶祝和維護文化遺產而舉辦的活動,通常包含傳統的表演、食物和習俗,旨在教育和鼓勵人們尊重和珍視自己的文化根源。
例句 1:
這場遺產慶典展示了我們民族的歷史和文化。
This heritage celebration showcases our nation's history and culture.
例句 2:
遺產慶典是保護和傳承傳統的重要方式。
Heritage celebrations are an important way to preserve and pass on traditions.
例句 3:
我們的遺產慶典吸引了許多遊客前來參觀。
Our heritage celebration attracts many tourists to visit.