締造的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「締造」這個詞在中文中主要指的是創造、建立或形成某種事物,特別是指在某個過程中將不同的元素結合起來,形成一個新的整體。它常用於描述某種成就、關係、機會或作品的建立。這個詞通常帶有積極的意義,表示某種成功的創造或實現。

依照不同程度的英文解釋

  1. To make something new.
  2. To create or build something.
  3. To form or establish something.
  4. To bring together different parts to create something.
  5. To construct or put together something valuable.
  6. To generate or produce a significant outcome.
  7. To forge or establish a meaningful connection or entity.
  8. To craft or develop something with intention and effort.
  9. To orchestrate the formation of a complex or valuable construct.
  10. To engender or cultivate a significant achievement or relationship.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Create

用法:

用於描述從無到有的過程,通常強調創造力和想像力的運用。這個詞可以用於藝術、科技或任何需要創新和獨特性的領域。它常常涉及個體或團隊的努力,以產生新的產品、作品或理念。

例句及翻譯:

例句 1:

他們正在創造一個全新的音樂風格。

They are creating an entirely new music style.

例句 2:

這位藝術家創造了許多令人驚嘆的作品。

This artist has created many stunning pieces.

例句 3:

我們需要創造更多的機會給年輕人。

We need to create more opportunities for young people.

2:Establish

用法:

通常用於描述正式或系統性地創建某個機構、規則或關係。這個詞帶有穩定和持久的意味,通常涉及到一個過程,確保所建立的事物能夠長期運行或存在。

例句及翻譯:

例句 1:

他們計劃在這個城市建立一個新的社區中心。

They plan to establish a new community center in this city.

例句 2:

這家公司已經在市場上建立了良好的聲譽。

The company has established a good reputation in the market.

例句 3:

我們需要建立明確的規則來指導這個項目。

We need to establish clear rules to guide this project.

3:Form

用法:

指將不同的部分或元素組合在一起,形成一個整體。這個詞可以用於描述物理的組合,也可以用於比喻的意義,比如形成關係或團隊。

例句及翻譯:

例句 1:

他們決定組成一個新的團隊來完成這個項目。

They decided to form a new team to complete this project.

例句 2:

這種材料可以很容易地形成各種形狀。

This material can easily form various shapes.

例句 3:

他們在會議中形成了一個共識。

They formed a consensus during the meeting.

4:Forge

用法:

通常指在強烈的努力或意圖下創造或建立某物,尤其是指建立關係、合作或重要的成就。這個詞常用於形容需要毅力和決心的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

他們努力建立起長久的合作關係。

They are working hard to forge a lasting partnership.

例句 2:

這位領導者在困難時期鍛造了團隊的凝聚力。

The leader forged the team's cohesion during difficult times.

例句 3:

我們需要鍛造新的解決方案來應對挑戰。

We need to forge new solutions to tackle the challenges.