「stopper」這個詞在中文中通常指的是用來阻止或封閉某物的裝置或物品。它可以是用來堵住瓶口的塞子,或用於其他需要阻止流動或運動的情況。根據上下文,「stopper」還可以用於比喻意義,指某種情況或因素的阻礙或障礙。
通常用於堵住液體或氣體的容器開口,防止其流出或進入。可以是電器設備的插頭,或是浴缸、洗手槽等的塞子。這個詞在日常生活中經常使用,特別是在家庭或工業環境中。
例句 1:
請把這個水槽的塞子放回去。
Please put the plug back in the sink.
例句 2:
這個插頭壞了,必須更換。
This plug is broken and needs to be replaced.
例句 3:
他把浴缸的塞子拔掉了。
He pulled out the plug from the bathtub.
用來確保容器的密封性,防止液體或氣體洩漏。密封通常用於食品包裝、化學品容器等,確保其內容物不會受到外界影響。這個詞在科學和工業中非常重要。
例句 1:
這個瓶子的密封非常好,液體不會漏出來。
The seal on this bottle is very good; the liquid won't leak out.
例句 2:
我們需要檢查這個包裝的密封性。
We need to check the seal of this packaging.
例句 3:
這種材料可以用來製作高效的密封。
This material can be used to create an effective seal.
通常用於瓶子,特別是葡萄酒瓶,來防止空氣進入,保持內容物的新鮮度。它是一種天然材料,具有良好的密封性能,並在許多文化中被廣泛使用。
例句 1:
他用塞子把葡萄酒瓶封住了。
He corked the wine bottle.
例句 2:
這瓶酒的塞子是用天然的軟木製成的。
The cork of this bottle of wine is made from natural cork.
例句 3:
當你打開瓶子時,記得把塞子放好。
When you open the bottle, remember to keep the cork safe.
用於封閉容器的物品,通常是塑膠或金屬製成,常見於飲料瓶、罐頭等。它的主要功能是防止內容物洩漏或污染。
例句 1:
請把飲料瓶的蓋子蓋好。
Please put the cap back on the drink bottle.
例句 2:
這個罐頭的蓋子很緊,不容易打開。
The cap of this can is very tight and hard to open.
例句 3:
他把水瓶的蓋子擰緊了。
He tightened the cap on the water bottle.