「滋潤」這個詞在中文中通常指的是使某物變得濕潤或潤滑,常用於描述水分或營養的補充。它可以用來形容皮膚、植物或其他需要水分的事物。除了字面意義外,「滋潤」也可以引申為提供支持或幫助,使某種狀態更加良好或愉快。
用於描述使某物變得濕潤或增加水分的過程,通常用於食物、土壤或其他物品。在烹飪中,添加水或液體以保持食物的濕潤,或在園藝中,給植物提供足夠的水分以促進生長。這個詞通常是比較直接的,強調物理上的濕潤。
例句 1:
在烘焙時,記得適量地滋潤麵團。
Remember to moisten the dough adequately while baking.
例句 2:
這片土地需要滋潤才能種植作物。
This land needs to be moistened to grow crops.
例句 3:
用水滋潤這些植物,讓它們健康成長。
Moisten these plants with water to help them grow healthily.
通常用於描述補充水分的過程,特別是在健康和美容領域。這個詞常用於指保護皮膚或身體的水分平衡,或者在運動後補充流失的水分。它可以用於描述飲水、使用保濕產品或其他方式來增加水分。
例句 1:
運動後,記得要滋潤身體。
Remember to hydrate your body after exercising.
例句 2:
這款面霜可以有效滋潤肌膚。
This cream can effectively hydrate the skin.
例句 3:
喝足夠的水是滋潤身體的關鍵。
Drinking enough water is key to hydrating the body.
通常指提供必要的養分或支持,讓某物或某人健康成長。這個詞可以用於描述食物對人體的影響,或是形容情感上的支持和關懷。它強調的是一種持久的滋潤和支持,而不僅僅是水分的補充。
例句 1:
這些食物可以滋潤你的身體和心靈。
These foods can nourish both your body and soul.
例句 2:
父母的愛能滋潤孩子的成長。
Parents' love can nourish a child's growth.
例句 3:
這種植物需要特別的土壤來滋潤其根部。
This plant needs special soil to nourish its roots.
通常用於描述恢復活力或生機的過程,強調的是一種深層的滋潤和重生。這可以用於形容健康、皮膚或其他需要重新充電的事物。這個詞通常帶有積極的意味,表示改善或提升某些狀態。
例句 1:
這款產品能夠有效滋潤並重振肌膚。
This product can effectively revitalize and hydrate the skin.
例句 2:
假期能讓人心情愉快,滋潤精神。
A holiday can revitalize and uplift one's spirit.
例句 3:
這種療法可以滋潤身體,讓你感覺焕然一新。
This therapy can revitalize your body, making you feel refreshed.