「了一兆次」這個詞組的意思是指某個動作或事件發生了非常多次,特別是達到了一兆這個數字的程度。在中文中,「兆」通常指的是一千億,這裡的「一兆次」用來形容某個行為的頻繁程度,通常帶有誇張的語氣,表示極其頻繁或重複的意思。
在數學和科學中,「兆」通常用來表示一千億,這個表達方式強調了某個行為的極端頻繁程度。在口語中,人們會用這種表達來形容某件事情的重複性,甚至可以用來形容情感上的強烈感受或行為的持續性。
例句 1:
我已經嘗試了這個方法了一兆次,還是沒有成功。
I've tried this method a trillion times and still haven't succeeded.
例句 2:
他說過這句話了一兆次,真是令人厭煩。
He's said that a trillion times, it's really annoying.
例句 3:
這個遊戲我玩了一兆次,已經厭倦了。
I've played this game a trillion times and I'm already bored.
這個表達強調了數量的巨大,通常用來形容某件事情的頻繁程度,無法具體計算或數量極其龐大。在日常生活中,這個詞組可以用來描述某種行為的重複,無論是好的還是壞的經歷。
例句 1:
我已經看過這部電影無數次了。
I've watched this movie countless times.
例句 2:
我們在這個問題上討論了無數次。
We've discussed this issue countless times.
例句 3:
她無數次地提醒我不要忘記帶鑰匙。
She reminded me countless times not to forget my keys.
這個表達用來形容某個行為的發生頻率達到了難以想像的程度。通常用於強調某件事情的重複性或行為的常態化,帶有一定的誇張意味。
例句 1:
他在這個問題上提出了難以想像的頻率的建議。
He made suggestions on this issue with unimaginable frequency.
例句 2:
這個錯誤出現的頻率讓人難以想像。
The frequency of this error is unimaginable.
例句 3:
她以難以想像的頻率更新她的社交媒體狀態。
She updates her social media status with unimaginable frequency.
這個表達強調某個行為或事件的重複性達到了極端的程度,通常用於描述某種行為的無限循環或持續性。可以用於強調某些情況或行為的單調性或乏味感。
例句 1:
這個任務需要極端的重複性,讓人感到厭煩。
This task requires extreme repetition, which is quite boring.
例句 2:
他在這個問題上表達了極端的重複性,讓人感到疲憊。
He expressed extreme repetition on this issue, which is exhausting.
例句 3:
這個練習的極端重複性使我感到厭倦。
The extreme repetition of this exercise makes me feel tired.