了一整堆的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「了一整堆」這個詞組在中文中用來形容做了很多事情或產生了大量的某種結果。它通常帶有一種感慨或疲憊的語氣,表示在某個時間段內完成了大量的工作、任務或活動。這個表達方式常用於口語中,尤其是在日常對話中,來強調所做的事情之多。

依照不同程度的英文解釋

  1. Did a lot of something.
  2. Completed many tasks.
  3. Finished a large amount of work.
  4. Accomplished numerous activities.
  5. Engaged in a great deal of work.
  6. Undertook a significant number of tasks.
  7. Managed to complete a whole lot of things.
  8. Achieved an extensive amount of work.
  9. Executed a considerable volume of tasks.
  10. Went through a ton of activities.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Did a lot

用法:

用於描述某人在某段時間內做了很多事情,通常強調工作量或活動的多樣性。這個表達方式常見於日常對話,尤其是在分享經歷或感受時,可能帶有一種疲憊或驚訝的語氣。

例句及翻譯:

例句 1:

今天我做了一整堆事情,真是累壞了!

I did a lot today, I'm really exhausted!

例句 2:

她這週做了一整堆準備工作。

She did a lot of preparation work this week.

例句 3:

我們昨天做了一整堆清理,家裡變得乾淨多了。

We did a lot of cleaning yesterday, and the house looks much better.

2:Completed many

用法:

指在某段時間內完成了多項任務或工作,強調數量和成就感。這個表達可以用於工作、學習、家庭事務等各種情境,通常帶有一種成功的感覺。

例句及翻譯:

例句 1:

我這學期完成了很多作業,感覺很有成就感。

I completed many assignments this semester and feel a sense of achievement.

例句 2:

他們在這次會議中完成了很多討論。

They completed many discussions in this meeting.

例句 3:

我們這個月完成了很多項目,真是太好了!

We completed many projects this month, it's fantastic!

3:Finished a bunch

用法:

用於非正式的語境,強調完成的數量,通常帶有輕鬆或幽默的語氣。這個表達方式常在朋友之間的對話中使用,強調完成的任務雖然多但不會太嚴肅。

例句及翻譯:

例句 1:

我今天完成了一堆工作,現在可以放鬆一下了。

I finished a bunch of work today, now I can relax a bit.

例句 2:

她這週末完成了一堆書籍,真是厲害!

She finished a bunch of books this weekend, that's impressive!

例句 3:

我們昨天完成了一堆活動,真是充實的一天。

We finished a bunch of activities yesterday, it was a fulfilling day.

4:Accomplished a lot

用法:

強調在某段時間內取得了顯著的成就或完成了多項重要的任務。這個表達通常用於強調成功或滿意的感覺,適用於正式或非正式的場合。

例句及翻譯:

例句 1:

我這個月在工作上取得了很多成就。

I accomplished a lot at work this month.

例句 2:

他在這次比賽中取得了很多成就。

He accomplished a lot in this competition.

例句 3:

我們在這個項目中取得了很多進展,感覺很不錯。

We accomplished a lot in this project, it feels great.