「滿頭大汗」這個成語形容人因為緊張、害怕、辛苦或天氣炎熱等原因而出汗很多的情況。它通常用來表達一種強烈的情緒或身體狀況,像是焦慮、緊張或極度的勞累。這個成語可以用於各種情境,無論是在形容運動後的疲憊,還是面對壓力時的反應。
這個表達用來描述因為高強度運動、緊張或炎熱的天氣而大量出汗的情況。這種情況通常會讓人感到不適,並可能需要休息或降溫。
例句 1:
他在比賽中滿頭大汗,看起來非常疲憊。
He was sweating profusely during the match, looking very exhausted.
例句 2:
當我跑完步時,我滿頭大汗,感覺需要喝水。
I was sweating profusely after my run, feeling like I needed to drink water.
例句 3:
她因為緊張而滿頭大汗,無法集中注意力。
She was sweating profusely from nerves and couldn't focus.
這個短語通常用來形容一個人因為極度的運動、壓力或炎熱而全身都是汗水的情況。它強調了出汗的程度,並且通常暗示著需要清理或冷卻。
例句 1:
他在健身房裡訓練後,滿身都是汗。
He was drenched in sweat after training at the gym.
例句 2:
她在炎熱的天氣中工作時,總是滿頭大汗。
She is always drenched in sweat when working in the hot weather.
例句 3:
這場比賽讓他全身都是汗,真是累壞了。
The match left him drenched in sweat; he was completely worn out.
這個表達形容一個人因為出汗過多而濕透的情況,通常用於形容在運動或高壓環境下的身體反應。
例句 1:
他在長途徒步旅行後,衣服都濕透了。
He was soaked with sweat after the long hike.
例句 2:
她在演講前感到緊張,結果滿頭大汗,衣服也濕透了。
She felt nervous before the speech and ended up soaked with sweat.
例句 3:
這個夏天太熱了,我每次出門都會滿頭大汗。
It's so hot this summer that I get soaked with sweat every time I go out.
這個短語用來描述人因為緊張、運動或炎熱而大量出汗的情況,通常用在需要描述出汗的程度時。
例句 1:
在這場重要的會議中,他滿頭大汗,顯示出他的緊張。
He was perspiring heavily during the important meeting, showing his nervousness.
例句 2:
她在舞台上表演時,因為緊張而滿頭大汗。
She was perspiring heavily during her performance on stage due to nerves.
例句 3:
運動後,他總是滿頭大汗,顯示出他的努力。
He is always perspiring heavily after exercising, showing his effort.