「維珍」這個詞在中文中通常指的是「Virgin」,這是一個英語單詞,可以有幾個主要的意思: 1. 指未婚或未經性行為的人,特別是在宗教或文化背景中,這種狀態被視為純潔的象徵。 2. 在商業上,維珍(Virgin)是一個知名的品牌,涵蓋了航空、音樂、媒體等多個領域,創始人是理查德·布蘭森(Richard Branson)。 總的來說,「維珍」可以指代個人的純潔狀態或是與維珍品牌相關的產品或服務。
通常用於指未經性行為的人,這個詞在某些文化中被視為一種美德。它也可以用來描述某些產品或品牌,特別是維珍集團的各類業務。
例句 1:
她在婚前選擇保持維珍的狀態。
She chose to remain a virgin until marriage.
例句 2:
維珍航空是全球知名的航空公司之一。
Virgin Atlantic is one of the world's well-known airlines.
例句 3:
這部電影探討了維珍的概念和它在現代社會中的意義。
The film explores the concept of virginity and its meaning in modern society.
這個詞通常用來描述年輕的女性,特別是指未婚的女子。它有時也用於文學或詩歌中,象徵純潔和無辜。
例句 1:
她是一位美麗的少女,擁有純真的心靈。
She is a beautiful maiden with an innocent heart.
例句 2:
這首詩描寫了一位少女的純潔與夢想。
This poem describes a maiden's purity and dreams.
例句 3:
在傳說中,少女常常成為英雄的靈感來源。
In legends, maidens often serve as sources of inspiration for heroes.
這個詞用來形容某事物的純淨或無瑕,通常用於形容情感、心靈或物質的狀態。它也可以用來形容一個人的品德。
例句 1:
她的心靈是如此純淨,讓周圍的人都感到舒服。
Her heart is so pure that it makes everyone around her feel at ease.
例句 2:
這種水是純淨的,適合飲用。
This water is pure and suitable for drinking.
例句 3:
他是一個純粹的人,從不會做壞事。
He is a pure person who never does anything wrong.
這個詞通常用來形容未經世故或無辜的人,常見於法律或道德的語境中。它可以指一個人未曾犯錯或未經歷過某些負面經歷。
例句 1:
她是一個無辜的孩子,對世界充滿好奇。
She is an innocent child, full of curiosity about the world.
例句 2:
在法庭上,他被判無罪,因為他是無辜的。
In court, he was found not guilty because he was innocent.
例句 3:
無辜的受害者在這場事件中遭受了不公正的對待。
The innocent victims suffered unjust treatment in this incident.