「該會」這個詞在中文裡通常用來表示應該舉行或進行的會議、聚會或活動。它可以指一個正式的會議,也可以是非正式的聚會。根據上下文,「該會」還可以引申為應該在某個時間或地點進行的會議或活動。
表示在某個時間或地點應該進行會議或聚會,通常是基於某種需求或安排。在商務環境中,這可能是指與同事、客戶或合作夥伴的會議。社交場合中,朋友之間的聚會也可以使用這個詞。
例句 1:
我們應該在下週一見面討論計劃。
We should meet next Monday to discuss the plan.
例句 2:
他們應該在咖啡館見面。
They should meet at the café.
例句 3:
我們應該見面,這樣可以更有效地溝通。
We should meet so we can communicate more effectively.
通常用於正式的商務或組織環境,表示需要安排一個會議來討論特定的議題或問題。這個表達方式通常用於企業或團體中,強調會議的重要性和必要性。
例句 1:
我們應該舉行一個會議來解決這個問題。
We should hold a meeting to address this issue.
例句 2:
管理層決定應該舉行一個會議來討論未來的計劃。
The management decided that a meeting should be held to discuss future plans.
例句 3:
我們應該舉行會議來回顧年度表現。
We should hold a meeting to review the annual performance.
用於描述應該聚集或集合的人,通常是為了某個特定的目的,如討論、慶祝或合作。這個表達可以用於社交或工作場合,強調人們的集合是有意義的。
例句 1:
我們應該在公園聚集慶祝生日。
We should gather at the park to celebrate the birthday.
例句 2:
所有成員應該聚集在會議室。
All members should gather in the conference room.
例句 3:
我們應該聚集在一起來討論這個計劃。
We should gather together to discuss this plan.
通常用於正式的場合,表示應該召集會議或聚會,強調會議的正式性和必要性。這個詞常用於法律或政府的背景中。
例句 1:
應該召集一個會議來處理這個緊急情況。
A meeting should be convened to address this urgent situation.
例句 2:
董事會應該召集會議來討論新的政策。
The board should convene a meeting to discuss the new policy.
例句 3:
在這種情況下,應該召集專家進行討論。
In this case, experts should be convened for discussion.