「11600000元」表示金額,具體是指1160萬元。這個金額在中文語境中通常用於描述財務、交易、預算或投資等情況。
在國際貿易或經濟報告中,這個金額經常用來表示交易的總額或企業的市值。
例句 1:
這家公司最近收購了一個價值11600000美元的項目。
The company recently acquired a project worth 11,600,000 dollars.
例句 2:
這筆11600000美元的投資將用於擴大業務。
This investment of 11,600,000 dollars will be used to expand the business.
例句 3:
我們的預算限制在11600000美元之內。
Our budget is limited to 11,600,000 dollars.
在台灣,這個金額通常用來表示房地產、車輛或其他大型購買的價格,或是企業的資金運作。
例句 1:
這棟大樓的售價是11600000新台幣。
The price of this building is 11,600,000 NT dollars.
例句 2:
他們計劃用11600000新台幣來開展新業務。
They plan to use 11,600,000 NT dollars to start a new business.
例句 3:
這輛車的市場價值約為11600000新台幣。
The market value of this car is approximately 11,600,000 NT dollars.
在中國大陸,「元」是指人民幣,這個金額可用於描述大型企業的資本或交易額。
例句 1:
這項投資的金額達到11600000元。
The amount of this investment reaches 11,600,000 yuan.
例句 2:
他們的年收入大約是11600000元。
Their annual income is about 11,600,000 yuan.
例句 3:
這家公司最近的營收達到了11600000元。
The company's recent revenue reached 11,600,000 yuan.
這個表達方式可以用於任何貨幣,通常用來強調金額的大小,而不特定於某一種貨幣。
例句 1:
這筆11600000的資金將用於社會公益項目。
This fund of 11,600,000 currency will be used for social welfare projects.
例句 2:
他們的預算超過了11600000的金額。
Their budget exceeds 11,600,000 currency.
例句 3:
這項工程的總成本約為11600000的貨幣。
The total cost of the project is approximately 11,600,000 currency.