「4T」這個詞在不同的上下文中可能有不同的解釋,但一般來說,這是一個用於描述某個事物的尺寸、類型或版本的術語,特別是在服裝或產品的標籤上。它可能代表某種特定的大小或型號,例如兒童服裝的標記。在某些技術和商業環境中,4T也可能指代某種特定的技術規格或標準。
在服裝和鞋類中,尺寸是用來表示物品適合的標準或範圍。尺寸標籤通常會標明小、中、大等,並且在不同品牌之間可能會有所不同。在購物時,了解尺寸對於選擇合適的物品至關重要。
例句 1:
這件衣服的尺寸是4T,適合四歲的孩子。
This shirt is size 4T, suitable for a four-year-old child.
例句 2:
我需要確認這雙鞋的尺寸。
I need to check the size of these shoes.
例句 3:
這家商店的尺寸標籤有點不一樣。
The size labels in this store are a bit different.
標籤是用來提供產品資訊的標示,通常包括尺寸、材料和使用說明。標籤在零售中非常重要,因為它們幫助消費者了解他們所購買的商品。標籤的內容可以影響購買決策,特別是在選擇服裝時。
例句 1:
這件衣服的標籤上寫著4T。
The label on this garment says 4T.
例句 2:
請檢查這個產品的標籤以了解成分。
Please check the label on this product for ingredients.
例句 3:
標籤上的資訊對於正確使用產品非常重要。
The information on the label is crucial for proper use of the product.
指定或標示通常用於描述某種特定的類別或類型。在商業和技術環境中,標示可以幫助識別產品的特徵或用途。在服裝行業,這可能涉及到特定的尺碼、設計或風格。
例句 1:
這個品牌的標示對於選擇合適的尺寸至關重要。
The designation of this brand is crucial for choosing the right size.
例句 2:
產品的標示需要清楚明確,以避免混淆。
The designation of the product needs to be clear to avoid confusion.
例句 3:
在技術文件中,標示通常用來區分不同的型號。
In technical documents, designation is often used to differentiate between models.
標記通常用來表示某個特定的標準或類別。在產品上,標記可以指示尺寸、品質或其他重要資訊。這在消費者選擇產品時起著重要作用,因為它幫助他們確定商品是否符合他們的需求。
例句 1:
這個標記表示這件衣服是4T的尺寸。
This mark indicates that this garment is size 4T.
例句 2:
請注意這個產品上的標記,因為它們會影響使用。
Please pay attention to the marks on this product as they will affect usage.
例句 3:
標記的清晰度對於消費者的選擇至關重要。
The clarity of the marks is crucial for consumer choice.