「以為是」這個詞組在中文中通常用來表示某人對某事的誤解或錯誤的認知。它的意思是某人相信或假設某事是正確的,但實際上可能並非如此。這個短語常用於表達對於事物的錯誤認識或期待,並且通常帶有一種後悔或懷疑的語氣。
這個短語用於表達某人曾經相信某事是正確的,但後來發現事實並非如此。它常用於描述一種錯誤的想法或期望,通常伴隨著驚訝或失望的情緒。
例句 1:
我以為是星期六,結果卻是星期五。
I thought it was Saturday, but it turned out to be Friday.
例句 2:
他以為是免費的,結果卻需要付費。
He thought it was free, but it actually required payment.
例句 3:
我以為是你發的訊息,結果發現是別人。
I thought it was your message, but it turned out to be someone else.
這個短語強調某人對某事的信念,但最終發現這種信念是錯誤的。它常用於表達對某種情況的誤解或錯誤判斷。
例句 1:
她相信這個產品是有效的,後來才知道其實沒有。
She believed it was effective, only to find out it wasn't.
例句 2:
我們都相信這個消息是真的,卻發現是假的。
We all believed it was true, only to find out it was false.
例句 3:
他相信這個方法可以解決問題,但實際上沒有。
He believed it was a method to solve the problem, but it actually wasn't.
這個短語用來表達某人對事情的假設,通常是在缺乏充分證據的情況下。這種假設通常是基於某些已知的資訊或經驗,但最終證明是錯誤的。
例句 1:
我假設這個會議是公開的,結果卻是私密的。
I assumed it was an open meeting, but it turned out to be private.
例句 2:
她假設這個地方是安全的,結果卻發現有危險。
She assumed it was safe, only to discover it was dangerous.
例句 3:
我們假設這個計畫能夠成功,卻沒有預料到困難。
We assumed it was going to be successful, but we didn't anticipate the difficulties.
這個短語強調某人對某事的看法或評價,通常在後來發現這種看法是錯誤的。它用於表達對某種情況的錯誤理解或評估。
例句 1:
他認為這是最好的解決方案,卻沒想到會有這麼多問題。
He considered it to be the best solution, not realizing there would be so many problems.
例句 2:
我認為這部電影會很好看,結果卻讓我失望。
I considered it to be a great movie, but it ended up disappointing me.
例句 3:
我們都認為這個計畫會成功,卻沒有考慮到潛在的風險。
We all considered it to be a successful plan, but we didn't take the potential risks into account.