养育的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「養育」這個詞在中文中主要指的是對孩子或動物的撫養和教育,通常涉及提供必要的生活條件、情感支持和教育指導,以促進他們的健康成長和發展。這個詞涵蓋了生理上的照顧(如飲食、健康)和心理上的培養(如情感支持和知識教育)。

依照不同程度的英文解釋

  1. Taking care of someone.
  2. Raising and teaching children or animals.
  3. Providing care and education to young ones.
  4. Nurturing someone to grow and learn.
  5. Supporting someone’s growth and development.
  6. The process of caring for and educating children or animals.
  7. A comprehensive approach to raising and educating.
  8. The act of fostering and guiding someone’s development.
  9. A holistic practice involving emotional, physical, and educational support.
  10. The nurturing process that includes care, support, and education.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Nurture

用法:

強調在成長過程中提供情感支持和環境,幫助孩子或動物發展潛能。這可以包括愛、關懷和教育等方面。

例句及翻譯:

例句 1:

父母的角色是養育和支持孩子的成長。

Parents' role is to nurture and support their child's growth.

例句 2:

她相信良好的環境能夠促進孩子的全面發展。

She believes that a good environment can nurture a child's overall development.

例句 3:

教育不僅是知識的傳授,更是情感的滋養。

Education is not just about imparting knowledge but also about nurturing emotions.

2:Raise

用法:

通常用於描述撫養孩子的過程,包括提供生活所需和教育。這個詞強調的是成長和發展的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在農村養育了三個孩子。

They raised three children in the countryside.

例句 2:

她花了很多時間來養育她的孩子。

She spent a lot of time raising her children.

例句 3:

養育孩子需要耐心和愛心。

Raising children requires patience and love.

3:Foster

用法:

通常用於描述臨時撫養或照顧,特別是在收養或寄養的情況下。這個詞強調臨時的支持和照顧。

例句及翻譯:

例句 1:

他們決定寄養一名需要照顧的孩子。

They decided to foster a child in need of care.

例句 2:

寄養家庭在孩子的成長中扮演了重要角色。

Foster families play a crucial role in a child's development.

例句 3:

她致力於寄養和支持那些被遺棄的動物。

She is dedicated to fostering and supporting abandoned animals.

4:Bring up

用法:

這個短語通常用於描述撫養和教育孩子的過程,強調成長的各個方面。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在城市中撫養了兩個孩子。

They brought up two children in the city.

例句 2:

父母的教導對孩子的成長至關重要。

Parents' guidance is crucial in bringing up children.

例句 3:

她在一個充滿愛的環境中長大。

She was brought up in a loving environment.