「相連」這個詞在中文中主要指的是兩個或多個事物之間的聯繫、連結或關係。它可以用來描述物理上的連接,例如兩個地方的距離,或是抽象的連結,如人際關係、思想或概念之間的關聯。
通常用於描述物理上或概念上的連結,例如將兩個設備連接在一起,或是將兩個想法聯繫起來。在科技領域,特別是在網絡和通訊中,這個詞非常常見,表示將設備或系統互相連接以便於交流和數據傳輸。在人際關係中,建立情感或社交的聯繫也可以用 connect 來描述。
例句 1:
我們需要將這台電腦連接到網路。
We need to connect this computer to the network.
例句 2:
他們在會議中建立了良好的聯繫。
They connected well during the meeting.
例句 3:
這個應用程式可以讓你輕鬆連接到其他用戶。
This app allows you to easily connect with other users.
用來描述兩個或多個事物之間的關聯或連結,通常指的是在某種上下文中將它們放在一起。這可以是物理上的鏈接,如鏈接兩個鏈條,也可以是概念上的聯繫,如將一篇文章與另一篇文章聯結起來。在網絡環境中,link 也常用來指向其他網站或網頁的超鏈接。
例句 1:
這篇文章的最後有一個指向相關研究的鏈接。
At the end of this article, there is a link to related research.
例句 2:
他們之間的友誼是一種強烈的情感聯繫。
Their friendship is a strong emotional link.
例句 3:
這兩個問題之間有明顯的聯繫。
There is a clear link between these two issues.
通常用於描述將兩個或多個事物結合在一起的行為,這可以是物理上的,例如將兩個部件組裝在一起,也可以是社交上的,例如加入一個團體或組織。這個詞強調的是合併或結合的過程。
例句 1:
我們可以將這兩個部分結合在一起。
We can join these two parts together.
例句 2:
他決定加入這個志願者團隊。
He decided to join the volunteer team.
例句 3:
請將這些數據合併在一起。
Please join these data together.
用來描述將某事物與另一事物聯繫起來的行為,通常涉及概念或情感的關聯。這個詞可以用於描述人們如何將某些想法、感覺或經驗與特定的事件或對象聯繫起來。它也可以用於商業環境中,表示合作或聯盟的關係。
例句 1:
他將這個品牌與高品質的產品聯繫起來。
He associates this brand with high-quality products.
例句 2:
在這次會議中,他們決定與其他公司建立合作關係。
In this meeting, they decided to associate with other companies.
例句 3:
這位藝術家常常將色彩與情感聯繫起來。
This artist often associates colors with emotions.