「福島半島」是指位於日本東北部的福島縣的半島,這裡以其美麗的自然景觀和豐富的文化歷史著稱。福島半島的周圍海域生物多樣性豐富,並且是許多水上活動的熱門地點。此外,福島半島也因為2011年福島核災而受到國際關注,這場災難對當地社會和環境造成了深遠的影響。
這是「福島半島」的直接翻譯,指的是位於日本福島縣的半島,該地以其自然美景和文化遺產而聞名。
例句 1:
福島半島的海岸線非常美麗,吸引了許多遊客。
The coastline of Fukushima Peninsula is very beautiful, attracting many tourists.
例句 2:
我們計劃下個月去福島半島旅遊。
We plan to travel to Fukushima Peninsula next month.
例句 3:
福島半島的漁業資源非常豐富。
The fishing resources of Fukushima Peninsula are very abundant.
福島半島屬於福島縣,這是一個有著豐富歷史和文化的地區,並且在日本的地理上佔有重要地位。
例句 1:
福島縣以美麗的自然景觀和溫泉聞名。
Fukushima Prefecture is known for its beautiful natural scenery and hot springs.
例句 2:
福島縣的歷史遺跡吸引了許多歷史愛好者。
The historical sites in Fukushima Prefecture attract many history enthusiasts.
例句 3:
福島縣在日本的地理位置非常重要。
Fukushima Prefecture holds a significant geographical position in Japan.
這個詞彙指的是福島縣的整個地區,包括福島半島及其周圍的其他地區,通常用於描述更大範圍的地理和文化特徵。
例句 1:
福島地區的文化活動非常豐富。
The cultural activities in the Fukushima region are very rich.
例句 2:
福島地區的自然資源吸引了許多研究者。
The natural resources in the Fukushima region attract many researchers.
例句 3:
福島地區的美食也非常有名。
The cuisine of the Fukushima region is also very famous.
這是一個更廣泛的術語,涵蓋福島半島及其周圍的所有地區,通常用於描述與福島相關的各種主題或事件。
例句 1:
福島地區的災後重建工作仍在持續進行中。
The post-disaster reconstruction work in the Fukushima area is still ongoing.
例句 2:
福島地區的居民非常堅強,面對困難仍在努力重建生活。
The residents of the Fukushima area are very resilient and continue to rebuild their lives despite difficulties.
例句 3:
福島地區的旅遊業逐漸恢復。
The tourism industry in the Fukushima area is gradually recovering.