裹製的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「裹製」這個詞在中文中主要指的是用材料包裹、包裝或製作某種物品的過程。它常用於描述食物的製作過程,尤其是在製作餃子、春捲等食品時,用於包裹餡料的動作。此外,「裹製」也可以指將某些物品包裝起來以便於儲存或運輸。

依照不同程度的英文解釋

  1. To wrap something up.
  2. To cover something with another material.
  3. To package or enclose something.
  4. To prepare food by enclosing filling.
  5. To make something by wrapping it.
  6. To create a product by enclosing ingredients.
  7. To enclose or package items for preservation.
  8. To prepare food or items by wrapping them.
  9. To construct a dish or item by encasing its components.
  10. To assemble or prepare something by wrapping its contents.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Wrap

用法:

通常指用某種材料包裹物品,讓其保持新鮮或方便攜帶。在食物方面,這個詞經常用來形容將食材包裹起來,例如將餡料用餃子皮包住。包裝的過程可以涉及各種材料,如紙、塑料或布料,根據物品的性質和用途而定。

例句及翻譯:

例句 1:

她正在裹製餃子,準備晚餐。

She is wrapping dumplings to prepare for dinner.

例句 2:

請把這個禮物裹起來,明天要送給朋友。

Please wrap this gift; I need to give it to my friend tomorrow.

例句 3:

這些食物需要好好裹製,以保持新鮮。

These foods need to be well wrapped to stay fresh.

2:Encase

用法:

通常用於描述將某物包裹在另一個物體內,通常是為了保護或保存。這個詞可以用於多種情境,包括技術或工藝品的保護,也可以用於食物的包裝。

例句及翻譯:

例句 1:

這些珠寶被裹製在一個精美的盒子裡。

The jewelry is encased in a beautiful box.

例句 2:

為了保護這些易碎的物品,我們需要把它們裹製好。

To protect these fragile items, we need to encase them properly.

例句 3:

這道菜裹製在一片薄薄的米紙裡。

This dish is encased in a thin rice paper.

3:Package

用法:

指將物品放入包裝材料中以便於儲存、運輸或銷售。這個詞常用於商業和物流領域,但也可以用於描述食品的包裝過程。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要為這些產品裹製包裝,準備發貨。

We need to package these products for shipping.

例句 2:

這種食物的包裝設計非常吸引人。

The packaging design of this food is very attractive.

例句 3:

他們正在為即將到來的活動裹製包裝。

They are packaging items for the upcoming event.

4:Enclose

用法:

指將某物放入某個容器或空間內,通常是為了保護或隱藏。這個詞可以用於多種情境,包括郵件、文件或食物的包裝。

例句及翻譯:

例句 1:

請將這封信裹製在信封裡寄出。

Please enclose this letter in an envelope to send it.

例句 2:

這道菜裹製在一層酥皮裡。

This dish is enclosed in a layer of pastry.

例句 3:

他們將所有的文件裹製在一個文件夾裡。

They enclosed all the documents in a folder.