「貳拾元」是指二十元的意思,通常用於表示貨幣的金額。在台灣,這個詞常用於日常生活中,例如購物、支付或計算金額時。它的正式寫法是「二十元」,而在口語中,常簡稱為「二十」。在台灣,二十元的紙鈔和硬幣都是常見的流通貨幣。
在台灣,貳拾元通常用來表示二十元的金額,尤其在購物或支付時。這個金額在日常生活中非常常見,尤其是在小額交易中。
例句 1:
這個包子只要貳拾元。
This bun costs twenty dollars.
例句 2:
我有貳拾元,可以付這筆錢。
I have twenty dollars, I can pay this amount.
例句 3:
他給了我貳拾元的找零。
He gave me twenty dollars as change.
這是一種非正式的說法,通常用於口語中表示二十元,特別是在美國的語境中。在台灣也可以用來指代二十元的金額,雖然較少見。
例句 1:
這件衣服只要二十元,真便宜!
This piece of clothing is only twenty bucks, what a bargain!
例句 2:
我借你二十元,明天還我就好。
I'll lend you twenty bucks, just pay me back tomorrow.
例句 3:
他賺了二十元的額外收入。
He made an extra twenty bucks.
在台灣,貳拾元通常以「二十元」的形式出現,特別是在正式的場合或文件中。這種表達方式通常在商業交易中使用。
例句 1:
這本書的價格是貳拾元。
The price of this book is twenty yuan.
例句 2:
我需要貳拾元來買飲料。
I need twenty yuan to buy a drink.
例句 3:
他花了貳拾元買了午餐。
He spent twenty yuan on lunch.
這是一種簡化的表達方式,常用於非正式的場合,通常用於計算或報價時。
例句 1:
這支筆只要20元。
This pen only costs 20 dollars.
例句 2:
我帶了20元去超市。
I brought 20 dollars to the supermarket.
例句 3:
他欠我20元。
He owes me 20 dollars.