「Misty」這個詞在中文中通常指的是霧氣或霧蒙蒙的狀態。它可以用來形容天氣、風景或情感狀態,傳達出一種模糊、不清晰或夢幻的感覺。在文學或詩歌中,misty 也常用來表達柔和、神秘或浪漫的情緒。
用來描述因霧而導致能見度低的天氣情況。這個詞常用於形容天氣,尤其是在早晨或夜晚,當空氣中有水分時,視野會變得模糊。霧氣對於駕駛或戶外活動可能造成困難,因此在這樣的天氣中,人們通常會特別小心。
例句 1:
今天早上的天氣非常霧濛濛的,開車要小心。
The weather is very foggy this morning, so drive carefully.
例句 2:
霧氣使得山的輪廓變得模糊不清。
The foggy weather made the outlines of the mountains unclear.
例句 3:
在霧濛濛的海邊漫步是件浪漫的事情。
Strolling along the foggy beach is a romantic experience.
通常用來形容視野不清晰的情況,也可以用來描述某種模糊的感覺或記憶。這個詞可以用於描述天氣、影像或情感狀態,給人一種夢幻或模糊的印象。它常用於形容那些不太清楚或不太明確的事物。
例句 1:
今天的天氣有點霧霧的,景色看起來有些模糊。
The weather today is a bit hazy, and the scenery looks a little blurred.
例句 2:
她對於那次旅行的記憶變得有些模糊。
Her memories of that trip have become a bit hazy.
例句 3:
在這種模糊的光線下,我幾乎看不清楚她的臉。
In this hazy light, I can barely see her face.
用來描述光線不足的情況,通常與陰暗或柔和的光線有關。這個詞可以用來形容房間的燈光、戶外的自然光線,或是某種情緒或氣氛。它常常與神秘、浪漫或寧靜的感覺聯繫在一起。
例句 1:
這間餐廳的燈光昏暗,營造出浪漫的氛圍。
The dim lights in this restaurant create a romantic atmosphere.
例句 2:
在昏暗的燈光下,我們分享了許多秘密。
In the dim light, we shared many secrets.
例句 3:
她的眼神在昏暗的房間裡顯得特別柔和。
Her eyes looked especially soft in the dim room.
通常用來描述天氣情況,意指天空中有雲,可能會影響陽光的照射。這個詞可以用於形容天氣的變化,或是形容某種情感狀態,傳達出一種陰鬱或不明朗的感覺。
例句 1:
今天的天氣陰雲密布,似乎隨時會下雨。
The weather today is cloudy, and it seems like it might rain at any moment.
例句 2:
她的心情有點陰鬱,像是雲層遮住了陽光。
Her mood is a bit cloudy, as if clouds have blocked the sunlight.
例句 3:
在雲層下,山的輪廓顯得模糊不清。
Under the clouds, the outlines of the mountains appear indistinct.