再釋放的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「再釋放」這個詞在中文中通常指的是再次釋放或再次發放某物,特別是在某個過程中,可能是指重新釋放某種情況或情感。在不同的上下文中,它可以有不同的涵義,例如在環保方面可能指再次釋放污染物,或在心理學上指重新釋放壓抑的情感。

依照不同程度的英文解釋

  1. To let something go again.
  2. To free something again.
  3. To release something that was held back again.
  4. To allow something to come out again.
  5. To set something free once more.
  6. To re-allow the expression or emission of something.
  7. To permit the re-emission of previously contained elements.
  8. To enable the return of something that was previously restricted.
  9. To facilitate the re-exposure or re-emission of a situation or substance.
  10. To provide another opportunity for something to be expressed or released.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Release again

用法:

指再次釋放某物,這可以是物理上的釋放,如釋放氣體或液體,也可以是情感上的釋放,如再次表達情感。這個詞通常用於需要重複某個過程的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要再次釋放這些氣體以進行實驗。

We need to release these gases again for the experiment.

例句 2:

她在冥想時選擇再次釋放自己的情感。

She chose to release her emotions again during meditation.

例句 3:

這個計畫要求我們再次釋放資源。

The plan requires us to release resources again.

2:Re-issue

用法:

通常用於指再次發放某些東西,如文件、證書或產品。這個詞在商業和法律上常見,表示對已發放物品的再次發放或更新。

例句及翻譯:

例句 1:

由於錯誤,我們需要重新發放這些證書。

Due to an error, we need to re-issue these certificates.

例句 2:

這本書的新版將在下個月重新發行。

The new edition of the book will be re-issued next month.

例句 3:

公司決定重新發行這些產品以滿足需求。

The company decided to re-issue these products to meet demand.

3:Reopen

用法:

通常用於指再次開放某個地方或議題。這個詞可以用於會議、商店或其他需要再次開放的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

會議將於下週再次開放討論。

The meeting will reopen for discussion next week.

例句 2:

這家商店在修繕後將再次開放。

The store will reopen after renovations.

例句 3:

我們需要再次開放這個議題以獲得更多意見。

We need to reopen this issue to gather more opinions.

4:Reintroduce

用法:

指再次引入某物或某個概念,這通常用於政策、產品或想法的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

政府計劃再次引入這項舊政策。

The government plans to reintroduce the old policy.

例句 2:

他們希望再次引入這種文化活動。

They hope to reintroduce this cultural activity.

例句 3:

這家公司決定再次引入這項服務以吸引顧客。

The company decided to reintroduce this service to attract customers.