財神爺的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「財神爺」是中國文化中專門負責掌管財富和財運的神祇,通常被視為帶來財富和繁榮的象徵。這位神明在農曆新年期間特別受到崇拜,許多人會在家中供奉財神爺,祈求來年財運亨通。財神爺的形象通常是一位穿著華麗、笑容可掬的中年男子,手持金元寶或其他象徵財富的物品。根據不同的地方信仰,財神爺的名稱和形象也可能有所不同,如「武財神」和「文財神」。

依照不同程度的英文解釋

  1. A figure that brings wealth.
  2. A god of money.
  3. A deity that helps people get rich.
  4. A spirit associated with financial success.
  5. A divine figure worshipped for prosperity.
  6. A cultural representation of wealth and fortune.
  7. A traditional god linked to financial abundance.
  8. A legendary figure that symbolizes economic well-being.
  9. A mythological character revered for bringing affluence.
  10. A cultural icon that embodies the pursuit of wealth.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:God of Wealth

用法:

這是一個直接的翻譯,指的是掌管財富的神明,常見於中國和其他東亞文化中。人們相信這位神明能夠帶來金錢和財運,並且在特定的節日或儀式中進行崇拜。通常在農曆新年期間,家庭會祭拜財神爺,以祈求來年的財運亨通。

例句及翻譯:

例句 1:

在農曆新年期間,許多人會供奉財神爺,祈求來年財運亨通。

During the Lunar New Year, many people worship the God of Wealth to seek prosperity for the coming year.

例句 2:

他在家裡設置了一個祭壇來供奉財神爺

He set up an altar at home to worship the God of Wealth.

例句 3:

財神爺的形象常常出現在商店和企業中,以吸引財運。

The image of the God of Wealth often appears in shops and businesses to attract fortune.

2:Fortune God

用法:

這個詞強調了財神爺作為帶來好運的角色,通常與幸運和財富相關聯。這位神明不僅僅是財富的象徵,還代表著整體的運氣和好運。人們相信,崇拜財神爺能夠提升自己的運勢,讓生活更加順利。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在新年期間會舉辦盛大的慶祝活動來迎接財神爺,祈求好運。

They hold grand celebrations during the New Year to welcome the Fortune God and pray for good luck.

例句 2:

許多人相信,供奉財神爺可以改善他們的財務狀況。

Many believe that worshipping the Fortune God can improve their financial situation.

例句 3:

財神爺的祝福能夠帶來意想不到的好運。

The blessings of the Fortune God can bring unexpected good luck.

3:Wealth Deity

用法:

這個詞彙強調了財神爺作為財富的神靈,通常與各種財富和繁榮的象徵有關。人們在不同的文化中可能會崇拜不同的財神,這些神明通常被認為能夠帶來物質上的成功和經濟上的繁榮。

例句及翻譯:

例句 1:

在中國文化中,財神爺被視為重要的財富神靈。

In Chinese culture, the Wealth Deity is regarded as an important figure of prosperity.

例句 2:

供奉財神爺是許多家庭在新年期間的傳統習俗。

Worshipping the Wealth Deity is a traditional custom for many families during the New Year.

例句 3:

這個城市的商業活動常常受到財神爺的保佑。

The business activities in this city are often blessed by the Wealth Deity.

4:Money God

用法:

這是一個更口語化的表達,指的是與金錢有關的神明,通常用於描述那些能帶來財富的神靈。這種稱呼在日常對話中較為常見,並且強調了財神爺與金錢之間的直接聯繫。

例句及翻譯:

例句 1:

在很多地方,人們會在新年期間向財神爺祈求金錢和繁榮。

In many places, people pray to the Money God for wealth and prosperity during the New Year.

例句 2:

他相信財神爺能夠幫助他實現財務目標。

He believes that the Money God can help him achieve his financial goals.

例句 3:

商店裡擺放著財神爺的雕像,以吸引顧客和金錢。

There are statues of the Money God placed in the store to attract customers and money.