《理智與情感》是英國作家簡·奧斯汀(Jane Austen)於1811年出版的小說,原名為《Sense and Sensibility》。這部作品探討了理智(理性)與情感(感性)之間的對立和互動,主要講述了兩位姐妹,艾莉諾(Elinor)和瑪莉安(Marianne)在愛情、婚姻和社會地位方面的經歷。這部小說深入描寫了19世紀初英國社會的婚姻觀、家庭關係及女性的處境。
這是《理智與情感》的英文名稱,強調了小說中理智(sense)與情感(sensibility)之間的對立與平衡。這部作品探討了在愛情和婚姻中,如何平衡理智的考量和感情的需求。
例句 1:
《理智與情感》是簡·奧斯汀的經典作品之一。
Sense and Sensibility is one of Jane Austen's classic works.
例句 2:
這部小說讓我思考了理智與情感之間的平衡。
This novel made me reflect on the balance between sense and sensibility.
例句 3:
在《理智與情感》中,姐妹倆的性格差異使故事更加引人入勝。
In Sense and Sensibility, the differences between the sisters' characters make the story more engaging.
這個短語強調了小說的主題,即理智和情感之間的衝突與互動。艾莉諾代表了理智的一面,而瑪莉安則象徵著情感的一面。這種對比使得故事更加深刻。
例句 1:
這部小說探討了理智與情感的衝突。
This novel explores the conflict between reason and emotion.
例句 2:
角色的發展展示了理智與情感的不同反應。
The characters' development showcases different responses to reason and emotion.
例句 3:
在生活中,我們經常面臨理智與情感的抉擇。
In life, we often face choices between reason and emotion.
這個短語表達了理智與情感之間的對立,反映了角色在面對愛情和社會壓力時的掙扎。這部小說的情節圍繞著如何在這兩者之間找到平衡。
例句 1:
小說中的角色在邏輯和感情之間掙扎。
The characters in the novel struggle between logic and feelings.
例句 2:
這種對比讓故事更加引人入勝。
This contrast makes the story even more captivating.
例句 3:
在愛情中,邏輯和感情的平衡至關重要。
The balance between logic and feelings is crucial in love.
這個短語象徵著情感和理智的對立,反映了角色在選擇愛情伴侶時的內心掙扎。這部作品深入探討了心與腦之間的衝突。
例句 1:
這部小說展示了心與腦之間的掙扎。
This novel demonstrates the struggle between heart and mind.
例句 2:
在愛情中,心與腦的選擇往往是困難的。
In love, the choice between heart and mind is often difficult.
例句 3:
她在心與腦的抉擇中感到困惑。
She felt confused in her decision between heart and mind.