「小白花」通常指的是一種小型的白色花朵,常見於花園或自然環境中。在某些情境中,它也可以是某些特定植物的俗名或代稱。在台灣,「小白花」有時也用來形容某些可愛、純潔的事物,或用來指代年輕女孩的清純形象。
這是對小型白色花朵的一種直接描述,通常用於形容那些在春天或夏天盛開的小花。它們經常出現在花圃或野外,給人以清新和純淨的感覺。
例句 1:
小白花在陽光下閃閃發光。
The little white flowers shine in the sunlight.
例句 2:
花園裡的小白花吸引了許多蜜蜂。
The little white flowers in the garden attract many bees.
例句 3:
那些小白花讓整個草地看起來更美麗。
Those little white flowers make the whole meadow look more beautiful.
雛菊是一種常見的小白花,通常有圓形的花瓣和黃色的中心。它們象徵著純真和新的開始,常用於花束和裝飾。雛菊的外觀可愛,並且在春季和夏季特別受歡迎。
例句 1:
她的花束裡有許多雛菊。
There are many daisies in her bouquet.
例句 2:
雛菊是春天的象徵。
Daisies are a symbol of spring.
例句 3:
小孩們在草地上摘雛菊玩。
The children are picking daisies in the meadow.
百合花是一種大型的花朵,雖然不完全是小白花,但有些品種如白色百合也可以被視為純潔的象徵。百合花在許多文化中都具有重要意義,常用於婚禮和慶典中。
例句 1:
白色百合代表純潔和優雅。
White lilies represent purity and elegance.
例句 2:
她的婚禮上有很多白色百合。
There were many white lilies at her wedding.
例句 3:
百合花在花壇中非常引人注目。
The lilies stand out beautifully in the flower bed.
雪花蓮是一種早春開花的小白花,通常在雪融化後最早出現。它們象徵著希望和重生,因為它們是冬季結束的第一個跡象。
例句 1:
雪花蓮在冬天過後第一個冒出來。
Snowdrops are the first to emerge after winter.
例句 2:
這些雪花蓮給人帶來了春天的希望。
These snowdrops bring hope of spring.
例句 3:
在公園裡可以看到許多雪花蓮。
You can see many snowdrops in the park.