傳為的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「傳為」這個詞在中文中主要指的是傳遞或流傳的意思,通常用來描述某個消息、故事或事件被傳播或引用的過程。它可以用於描述口耳相傳的情況,或者某個說法、觀點被廣泛接受和認可的情形。

依照不同程度的英文解釋

  1. To tell or share something.
  2. To pass on information.
  3. To spread a story or idea.
  4. To convey a message or belief.
  5. To transmit something from one person to another.
  6. To circulate information or narratives among people.
  7. To propagate a concept or tradition.
  8. To disseminate knowledge or stories.
  9. To communicate or convey ideas through various means.
  10. To pass along tales or information that become well-known.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Transmit

用法:

通常用於指信息、信號或數據的傳遞,特別是在科技和通訊領域。它可以涉及從一個地方到另一個地方的物理傳遞,或是無形的思想和觀念的傳播。在醫學上,也可以指疾病的傳播。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要找到一種安全的方式來傳輸這些數據。

We need to find a secure way to transmit this data.

例句 2:

病毒可以通過接觸傳播。

The virus can be transmitted through contact.

例句 3:

這種技術可以有效地傳輸信號。

This technology can effectively transmit signals.

2:Convey

用法:

用於描述將某個想法、情感或信息表達或傳遞給他人的過程。它強調的是表達的方式和效果,無論是通過言語、文字還是其他媒介。這個詞常用於藝術、文學和溝通領域。

例句及翻譯:

例句 1:

她用音樂傳達了她的情感。

She conveyed her emotions through music.

例句 2:

這篇文章成功地傳達了作者的觀點。

The article successfully conveyed the author's perspective.

例句 3:

他用簡單的語言表達了複雜的概念。

He conveyed complex concepts in simple language.

3:Spread

用法:

通常用於描述信息、新聞或想法的擴散過程,特別是當它們迅速傳播時。這個詞可以用於描述社交媒體上的信息傳播,或者某種文化現象的擴展。

例句及翻譯:

例句 1:

這個消息迅速傳遍了整個社區。

The news spread quickly throughout the community.

例句 2:

這種文化現象在年輕人中迅速擴散。

This cultural phenomenon spread rapidly among young people.

例句 3:

他們的故事在網絡上廣泛流傳。

Their story spread widely on the internet.

4:Circulate

用法:

用於描述信息、文件或物品在某個範圍內的流通或傳遞。這個詞強調的是持續的流動和交換,通常用於正式或組織性的環境中。

例句及翻譯:

例句 1:

文件在辦公室內部流通以便大家查看。

The document circulated within the office for everyone to review.

例句 2:

這些報告在會議上被廣泛傳閱。

The reports were circulated widely during the meeting.

例句 3:

這個消息在社交圈中流傳。

The news circulated within the social circle.