「停止」這個詞在中文裡主要表示終止、結束或不再進行某種行為或活動。根據上下文,它可以用來描述停止一個動作、活動或過程,也可以用來表示不再繼續某種狀態或情況。
通常用於正式或法律的語境中,表示完全停止某項活動或行為。它可以用於商業、法律或技術文件中,強調停止的必要性或要求。在日常生活中,這個詞也可以用來表達停止某種行為的意圖,通常帶有正式或嚴肅的語氣。
例句 1:
請立即停止所有的工作。
Please cease all work immediately.
例句 2:
他們被要求停止所有的生產活動。
They were ordered to cease all production activities.
例句 3:
這項法律要求公司停止使用某些材料。
This law requires companies to cease using certain materials.
通常用於描述突然或意外的停止,可能是由於外部因素或內部決定。這個詞在交通、軍事或商業環境中經常使用,表示某個行動或過程的中斷。在某些情況下,halt 也可以用來強調停止的緊急性或重要性。
例句 1:
他們的進展在遇到障礙時被迫暫停。
Their progress was forced to halt when they encountered obstacles.
例句 2:
請在紅燈時停下來。
Please halt at the red light.
例句 3:
計劃因為預算問題而被迫中止。
The plan was forced to halt due to budget issues.
用於表示停止某項產品、服務或活動的提供,通常是出於商業或管理考量。它可以用於描述某個產品不再生產或某項服務不再提供的情況。在醫療或技術領域,discontinue 也可以指停止某種治療或程序。
例句 1:
這家公司決定停止生產這款產品。
The company decided to discontinue the production of this product.
例句 2:
醫生建議她停止使用這種藥物。
The doctor advised her to discontinue the use of this medication.
例句 3:
我們將停止提供這項服務。
We will discontinue this service.
通常用於正式或法律的語境中,表示結束某個合同、協議或過程。它帶有強烈的法律意義,常用於商業、雇用或合約的上下文中,表示終止某種關係或協議。在日常用語中,terminate 也可以用來描述結束某項活動或過程。
例句 1:
他們決定終止與供應商的合約。
They decided to terminate the contract with the supplier.
例句 2:
這項計劃在完成後將被終止。
This program will be terminated after completion.
例句 3:
她的雇用在試用期結束時被終止。
Her employment was terminated at the end of the probation period.