是一場夢的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「是一場夢」這個詞組的意思是指某件事情或經歷像夢一樣,通常用來表達某種不真實或超現實的感受。這個表達可以用於形容美好的回憶、難以置信的經歷,或是對於某種理想狀態的渴望。它也可以用來形容某種夢想或目標,表示這是一種希望或願望的象徵。

依照不同程度的英文解釋

  1. It feels like a dream.
  2. Something that seems unreal.
  3. An experience that is hard to believe.
  4. A situation that feels surreal.
  5. An event or memory that feels too good to be true.
  6. A scenario that embodies an ideal or fantasy.
  7. A moment that captures an aspiration or deep desire.
  8. A reflection of a wish or vision that feels ephemeral.
  9. An experience that transcends reality, often associated with longing.
  10. A phrase that expresses a moment that feels magical or unreal.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:It's a dream

用法:

用來形容某種經歷或狀態讓人感到非常愉悅或美好,彷彿置身於夢境之中。這個表達通常用於強調某種理想化的狀態或經歷,讓人感到不真實或過於完美。

例句及翻譯:

例句 1:

這次旅行真的是一場夢

This trip is truly a dream!

例句 2:

她的婚禮就像是一場夢

Her wedding was like a dream.

例句 3:

這個假期的每一刻都讓我覺得像在夢中。

Every moment of this vacation feels like a dream.

2:Feels like a dream

用法:

這個表達通常用來形容某種經歷或情境讓人感到愉悅或不可思議,像是夢境中的情景。它可以用於描述美好的回憶或難以置信的事件。

例句及翻譯:

例句 1:

這場表演讓我感覺像是在夢裡。

The performance felt like a dream.

例句 2:

我們的相遇就像是一場夢

Our meeting felt like a dream.

例句 3:

這一切都讓我覺得仿佛在夢中。

All of this makes me feel like I'm in a dream.

3:A dreamlike experience

用法:

指某種經歷或情境具有超現實或不真實的感覺,通常伴隨著強烈的情感或印象。這個表達可以用來描述美好而難忘的時刻。

例句及翻譯:

例句 1:

那次旅行是一個夢幻般的經歷。

That trip was a dreamlike experience.

例句 2:

她的藝術作品總是帶有夢幻般的氛圍。

Her artwork always has a dreamlike quality.

例句 3:

這場音樂會讓我感受到夢幻般的體驗。

The concert gave me a dreamlike experience.

4:A fantasy

用法:

用於描述一種理想化或不切實際的想法或願望,通常與不真實的情境或期望有關。這個表達可以用於形容美好的夢想或理想狀態。

例句及翻譯:

例句 1:

這個計畫聽起來像是一場幻想。

This plan sounds like a fantasy.

例句 2:

他的生活就像是一場美好的幻想。

His life is like a beautiful fantasy.

例句 3:

她一直在追尋自己的幻想。

She has always been chasing her fantasy.