「準備站」這個詞在中文裡通常指的是一個特定的準備或預備的狀態,特別是在運動或比賽中,指選手準備開始或進行比賽的姿勢或位置。在其他情境中,它也可以指為某個活動或任務做好準備的狀態。
通常用於運動或比賽中,指運動員在比賽開始前所採取的姿勢,這個姿勢能讓他們迅速反應和行動。在體育中,這是非常重要的,因為它能影響運動員的表現和反應速度。
例句 1:
運動員在比賽開始前必須保持準備站。
Athletes must maintain a ready position before the competition starts.
例句 2:
他在準備站中感覺非常自信。
He feels very confident in his ready position.
例句 3:
教練提醒選手保持準備站,隨時準備出發。
The coach reminded the players to stay in a ready position, ready to take off.
這個詞通常用於描述在某項活動開始前所採取的姿勢或狀態,強調為即將到來的任務做好心理和身體上的準備。這在任何需要集中注意力和快速反應的情況下都是很重要的。
例句 1:
在演講前,她採取了一個準備站來集中注意力。
Before the speech, she took a preparation stance to focus.
例句 2:
這個準備站幫助他在比賽中保持專注。
This preparation stance helps him stay focused during the competition.
例句 3:
在開始之前,確保你有一個正確的準備站。
Make sure you have the correct preparation stance before starting.
這個詞通常用於運動中,特別是田徑或游泳,指的是運動員在開始動作前的姿勢,這個姿勢能幫助他們迅速啟動。它強調的是運動員的準備狀態,讓他們能夠在瞬間做出反應。
例句 1:
在發令槍響之前,選手們需要保持在設置的位置。
Before the starting gun goes off, the runners need to stay in the set position.
例句 2:
她在準備站中保持冷靜,等待比賽開始。
She remains calm in the set position, waiting for the race to start.
例句 3:
正確的設置位置可以提高你的起跑速度。
A correct set position can improve your starting speed.
這個詞通常用於比賽或活動的開始,強調選手或參加者在開始時所採取的姿勢或狀態。這在運動中尤其重要,因為它影響到選手的起始速度和整體表現。
例句 1:
選手們在開始比賽前都要採取起始姿勢。
The athletes must take the starting stance before the competition.
例句 2:
他的起始姿勢非常標準,讓他在比賽中表現得更好。
His starting stance is very standard, allowing him to perform better in the race.
例句 3:
在比賽中,良好的起始姿勢是成功的關鍵。
A good starting stance is key to success in the competition.